温庭筠
敬答李先生 七里滩声舜庙前,杏花初盛草芊芊。 绿昏晴气春风岸,红漾轻纶野水天。 不为伤离成极望,更因行乐惜流年。 一瓢无事麛裘暖,手弄溪波坐钓船。 注释与译文: 1. 七里滩声舜庙前:描述诗人在舜庙前的七里滩边听到的声音,可能是风声、流水声等自然声响。 2. 杏花初盛草芊芊:描绘了春天杏花开满枝头,草地生机勃勃的景象。 3. 绿昏晴气春风岸:形容春天的景色,绿色在晴朗的天空中显得格外鲜明
注释: 1. 水漾晴红:水波荡漾,阳光照得水面像红色的波浪。 2. 压叠波:像一层层的波浪一样。 3. 晓来金粉:早晨的阳光照射下,庭院里的花草都镀上了一层金色。 4. 裁成艳思:将牡丹裁剪成鲜艳的图案。 5. 巧:巧妙,有技巧。 6. 分得春光最数多:分得最多的春天的阳光。 7. 欲绽似含双靥笑:即将绽放的牡丹就像含着微笑的双颊。 8. 正繁疑有一声歌:正在盛开时,好像有歌声传出。 9.
【注释】 ①九枝灯:用九枝灯烛,以表喜庆。 ②琐窗:雕花的窗户。 ③希逸:指唐代诗人李商隐。 ④晓梦未离金夹膝:意谓早晨的梦境没有离开过金丝织成的衣服的膝盖。 ⑤石屏风:指石头屏风。 ⑥遗簪:遗落的簪子。 ⑦烛残:蜡烛已经烧到尽头。 ⑧皓齿:洁白的牙齿。 ⑨梧桐:落叶乔木,秋后叶色转黄。 ⑩镜中惆怅见梧桐:意谓在镜中看到梧桐树叶也感到悲伤。 【译文】 九枝灯烛在雕花的窗户里空荡荡地闪烁
访知玄上人遇暴经因有赠 缥帙无尘满画廊,钟山弟子静焚香。 惠能未肯传心法,张湛徒劳与眼方。 风扬檀烟销篆印,日移松影过禅床。 客儿自有翻经处,江上秋来蕙草荒。 【注释】 访知玄上人遇暴经:访指的是拜访,知玄是唐代著名禅师惠能的弟子之一。上人指的是僧人。遇暴指的是遇到暴病。这里指惠能的弟子在拜访知玄的时候,因为遭遇了疾病而无法进行日常的修行活动。经:这里指的是佛教中的经文、教义或者佛经。
【注释】 寄崔先生:写给崔先生的信。 江海别元卿:江海,泛指江南地区。元卿,作者的朋友。 莲浦香中离席散:莲花(莲)的香味在水畔(浦)飘散,离别时散了筵席。 柳堤风里钓船横:柳树堤岸上风吹着,船上的钓竿斜挂着。 星霜荏苒无音信:星霜,岁月流逝;荏苒,时间过得很慢。 烟水微茫变姓名:烟霭蒙蒙,水面宽阔,难以辨识,人的名字也随着岁月变迁而变得模糊不清。 菰黍正肥鱼正美
【注释】 ①清凉寺:在今浙江省杭州市西。②芳蹊:花草丛生的小道。③黛巘(yǎn)西:指山的西边,即浙江西面的天目山脉。④诗閤(guō):指寺院中的书斋。⑤雪岭:即“雪窗”,是清凉寺的别称。⑥画堂:指寺院中的殿堂。⑦摐(pín):击打。⑧奇名:这里指寺庙中供奉着的佛像和雕塑。⑨烟暝(míng):烟雾迷蒙,天色将晚。⑩萋萋(qī):草茂盛的样子。 【赏析】 这首诗写的是杭州西湖边一座古寺——清凉寺
这首诗描绘了李中丞赴襄州上任的情景,表达了他对这次任务的期待和信心。全诗意境清幽,风格明快,情感丰富。 注释: - 汉庭文采有相如:汉代宫廷中有才华的人像司马相如一样多。 - 天子通宵爱子虚:汉武帝通宵喜爱《子虚赋》。 - 把钓看棋高兴尽:拿着钓竿看棋,心情非常高兴。 - 焚香起草宦情疏:点燃香炉起草公文,对政务的兴趣很淡。 - 楚山重叠当归路:楚国的山水重叠着,是回家的路。 -
宿松门寺 白石青崖世界分,卷帘孤坐对氛氲。 林间禅室春深雪,潭上龙堂夜半云。 落月苍凉登阁在,晓钟摇荡隔江闻 。 西山旧是经行地,愿漱寒瓶逐领军。 注释: 1. 宿松门寺:宿松门寺是作者的住所,他在这里居住和修行。 2. 白石青崖:白石和青崖指的是寺庙的自然环境,白色的石头和青色的山崖构成了一幅美丽的画面。 3. 卷帘孤坐:卷起帘子独自坐着,形容诗人在寺庙中独自一人静思冥想的状态。 4. 对氛氲
注释: 一水悠悠隔渭城,渭城风物近柴荆。 寒蛩乍响催机杼,旅雁初来忆弟兄。 自为林泉牵晓梦,不关砧杵报秋声。 子虚何处堪消渴,试向文园问长卿。 赏析: 这是一首送别诗。诗人在渭城的旅舍中送别李侍御,以秋风秋雨的景色抒发对友人的思念之情。 首句“一水悠悠隔渭城”,描写了渭水横贯长安,将长安与渭城隔开的场景,同时也暗示了诗人与友人之间的分离之痛。 次句“渭城风物近柴荆”
这首诗是唐代诗人杜甫的《寄卢生》。下面是对这首诗的逐句释义和赏析: 第1句:“遗业荒凉近故都,门前堤路枕平湖。” 释义:我的家族产业已经衰败,现在靠近长安城了。门前的堤路上,湖水像镜面一样平静。 注释:遗业——指家族产业,衰落——衰退。故都——指的是现在的首都长安(古称)。堤路——堤岸的道路。枕——依傍。平湖——平静的湖泊。 赏析:首联直接点出自己的家业衰落,并指出其位置靠近繁华的长安城