袁枚
翻译:范仲淹,字希文,生于公元368年,卒于公元765年,享年六十六岁。 注释:唐代宰相范履冰之后,出生于河北西路真定府曲阳桥镇高平村,祖籍环庆路邠州三水县范家山(今陕西省旬邑县土桥镇太慈村)。 译文:黄阁的风裁第一清,宋朝名相半书生。西边经略成何事,尚劝横渠莫论兵。 赏析:这首诗是宋代政治家文学家范仲淹所作,诗中表达了对当时政治局势的担忧和对战争的忧虑之情。"黄阁的风裁第一清"
消夏诗 / 不着衣冠近半年,水云深处抱花眠。平生自想无官乐,第一骄人六月天。 译文: 夏天的炎热让我几乎忘记了穿着衣服,我躺在水边的云雾之中,抱着花朵酣然入梦。我常常想象自己没有官职,可以尽情享受夏日的阳光和美景。 注释: 消夏诗/着衣半年,抱花水云。平生无官乐,唯爱六月天。 赏析: 这首诗通过描绘诗人在炎热中忘却穿戴、在水边云端中安然入睡的场景,表达了他对夏季的热情和对自然美景的热爱
湖上杂诗 葛岭花开二月天,游人来往说神仙。 老夫心与游人异,不羡神仙羡少年。 注释: 1. "葛岭花开二月天":描绘了葛岭在二月时盛开的花朵,以及游客们在此赏花的场景。"葛岭"是杭州的一个著名景点,此处用以象征西湖的美丽景色。 2. "游人来往说神仙":描述了游客们纷纷来此,一边赏花一边谈论着神仙的生活。这句诗表达了游客对神仙生活的向往和赞美。 3. "老夫心与游人异":作者自称为“老夫”
【注释】 湖上杂诗 凤岭高登演武台,排衙石上大风来。 钱王英武康王弱,一样江山两样才。 译文 凤岭之巅登上演武台,风从排衙石上吹过来。 钱王英武康王都不足,一样的江山却有不一样才能。 赏析 这首诗是作者在湖上观景时即兴所作。诗人首先描绘了凤岭南面山势的高峻、峰峦的秀丽和地势的险要,然后以“排衙石上大风来”一句写演武台附近风大的情况。接着诗人以“钱王英武康王弱
【注释】 寄聪娘:写给聪娘的诗。聪娘:指作者的妻子。“一枝花”即一枝梅花,借以比喻妻子。“足风流”是说梅花的风致足以使人心醉。“生把黄金买别离”是说妻子要离开他,他不惜用大量的金钱来换取与妻子分离。“薄幸”是轻薄的情郎的意思。“侬”是吴语中对“我”的称呼。“愁”是忧愁。 【赏析】 此诗写诗人被妻子抛弃后的痛苦心情。 首句中的“一枝”和“足”两个词语都是夸张之词,用来描写梅花的风姿绰约,美丽动人
注释:鸡 养鸡的人,放纵鸡吃食物,等到鸡肥了才去烹煮它。 主人的计划固然很好,但不能让鸡知道。 赏析:这首诗是唐代诗人白居易的《禁游猎》诗的第三首。前两句写纵禽食害,后两句写人主计然。全诗用意巧妙,言简意丰,寓意深刻,发人深省
《马嵬》是唐代诗人李商隐的作品,通过描绘杨贵妃的悲剧命运,表达了作者对唐玄宗的强烈批评以及对李、杨凄苦爱情的惋惜。下面是将这首诗分为两句的格式进行解析: 诗句 莫唱当年长恨歌,人间亦自有银河。 译文 不要唱当年那首令人哀叹的长恨歌,人间也自有如银河般璀璨的美丽事物。 注释 - 莫唱:不要。 - 当年长恨歌:指唐玄宗与杨贵妃的爱情悲剧,被白居易在《长恨歌传》中详细记载。 - 长恨歌
明皇与贵妃 到底君王负旧盟,江山情重美人轻。 玉环领略夫妻味,从此人间不再生。 注释: 1. 到底君王负旧盟:到底指的是终究,君王指皇帝,负旧盟指背弃旧约。意思是皇帝最终违背了当初的誓言和承诺。 2. 江山情重美人轻:情重意指对国家的忠诚和责任,美人轻指对美女的宠爱和追求。这里强调皇帝对国家的忠诚比对美女的宠爱更为重要。 3. 玉环领略夫妻味:玉环指杨玉环(杨贵妃)
注释: 沙沟:地名,位于黄河边。 沙沟日影烟朦胧,隐隐黄河出树中。 译文: 沙沟的阳光被烟雾遮蔽,隐约可见黄河流过树间。 刚卷车帘还放下,太阳力薄不胜风。 赏析: 这是一首描绘沙沟景色的诗。诗人通过细腻的笔触,将沙沟的景色描绘得如诗如画,令人仿佛置身于其中。 首句“沙沟日影烟朦胧”,以简洁的语言描绘了沙沟的清晨景象。阳光透过烟雾,显得朦胧而神秘,给人一种宁静而深远的感觉。同时
【注释】 桐江:指浙江桐庐的富春江。 作:写,创作。 明秀渐多奇险少:山色秀丽逐渐增多,而险峻之处却逐渐减少。 杭州:今浙江省省会杭州市。 赏析: 这首诗描写了桐庐一带的山川景色。诗人先描绘了两岸青山绿水,然后说送客舟中,山色秀丽逐渐增多,而险峻之处渐渐减少,最后以“分明”二字收束,指出山色近在眼前的杭州。 首句“桐江春水绿如油”,是说桐江的春水碧绿如油一样,色彩鲜艳。次句“两岸青山送客舟”