崔道融
诗句原文: 篱外谁家不系船,春风吹入钓鱼湾。 小童疑是有村客,急向柴门去却关。 注释翻译: - 篱外谁家不系船:篱笆外面哪家的船上都没有拴上绳索。 - 春风吹入钓鱼湾:春风轻轻地吹进了钓鱼的湖湾。 - 小童疑是有村客:一位小孩怀疑来的是村里的客人。 - 急向柴门去却关:急忙跑向家门打开了门栓。 赏析: 这首诗是唐代诗人崔道融的作品《溪居即事》。诗中通过描绘一个宁静的春日午后
【其一】 回塘雨脚如缫丝,野禽不起沉鱼飞。 译文:池塘上的雨水像细细的缫丝一样落下,连野鸟也因雨声而无法起飞。 注释:缫丝,指细丝。野禽,指小鸟。 赏析:首句以细腻的笔触描绘出一幅宁静而又生动的自然画卷,池塘上细雨绵绵,仿佛是一根根细丝般地垂落下来,给原本宁静的池塘增添了一份生机。第二句则通过“野禽”的动作,进一步衬托出雨势之大,以至于连小鸟也无法飞翔了,只能静静地待在原地,等待着雨水的洗礼
《梅花》 数萼初含雪,孤标画本难。 香中别有韵,清极不知寒。 横笛和愁听,斜枝倚病看。 朔风如解意,容易莫摧残。 注释: 1. 数萼初含雪:形容梅花刚刚开放时还带着几片未完全展开的嫩叶,上面还挂着雪花,显得清新可爱。 2. 孤标画本难:梅花在众多花卉中脱颖而出,独自绽放的美丽姿态难以用笔墨描绘出来。 3. 香中别有韵:梅花的香气独特而悠远,它的味道和香气之中有着一种无法用言语表达的韵律和魅力。
西施滩 宰嚭亡吴国,西施陷恶名。 浣纱春水急,似有不平声。 注释 - 宰嚭:春秋时期吴王夫差的一个宠臣。 - 亡吴国:指夫差被越王勾践所灭。 - 西施陷恶名:因美貌被献于敌国,成为亡国之由。 - 浣纱:在河边清洗丝织品,这里是比喻西施的容貌。 - 春水急:春天河水湍急。 - 不平声:表达对国家覆灭的悲愤之情。 译文 吴王夫差由于宠臣宰嚭的背叛,导致国家覆灭
牧竖 牧竖持蓑笠,逢人气傲然。 注释:牧竖,是指放牧的人。手持竹筒制成的帽子和用草编成的斗笠,是他们的标配,因此这里指的是一个放牧的小孩子。"气傲然",形容他态度傲慢。 卧牛吹短笛,耕却傍溪田。 注释:牛在草地上躺着的时候,牧竖吹着短笛,声音随风飘荡。“耕却”,表示耕作的农民正在田间劳作。"傍溪田",指田地靠近河流或溪流旁。 赏析:这首诗通过牧竖和农民的形象对比
江上闻莺禁火时,百花开尽柳依依。 故园兄弟别来久,应到清明犹望归。
百二山河壮帝畿,关门何事更开迟。 应从漏却田文后,每度闻鸡不免疑。
玄德苍黄起卧龙,鼎分天下一言中。 可怜蜀国关张后,不见商量徐庶功。
绝粒空山秋复春,欲看沧海化成尘。 近抛三井更深去,不怕虎狼唯怕人。
柏台兰省共清风,鸣玉朝联夜被同。 肯信人间有兄弟,一生长在别离中。