曾几
治中长啸得石砚,乞与衰翁一笑开。 小试松煤便终日,必知渠是下碞来。 注释翻译 - 管城子:这里比喻端砚的质感和外观,就像管城的秋霜一样冷峻而清高。 - 绛县人:指的是端砚的颜色深沉而含蓄,如同绛县人的风采。 - 松煤:指端砚在研磨时产生的独特香气,令人感到愉悦。 - 兔颖麝煤:形容端砚的制作材料珍贵,如兔子的尾巴和麝香,让人感到珍贵。 - 使君裁鉴果超凡:形容主人对端砚的评价非常准确
注释:管城子(即管仲)挟秋霜之气,绛县人(即司马相如)含松壑之风。不是端溪石居士(即端砚),分甘弃置一生中。 赏析:这首诗是作者借对端砚的描写来抒发自己怀才不遇的感慨,同时也表达了自己渴望得到赏识的愿望。首句“管城子挟秋霜气”以管仲喻己,暗讽那些不识人才、不识货的人。次句“绛县人含松壑风”以相如自比,表达了自己才华横溢,却无人赏识的无奈。第三句“不是端溪石居士”直指自己并非端州的石砚
【注释】酥:用牛奶或羊奶熬制成的半固体食品,是古代中国的一种名贵糕点。 穆、崔:都是姓氏。唐代长安有两大糕点作坊,一是“胡饼”作坊,由姓李的兄弟经营;另一是“王家”作坊,由崔氏兄弟经营。 “二首”:这里指作者咏食酥的两首诗。 “土酥”:即胡饼。 绝类穆家儿:与穆家的酥饼味道完全一样。 好著崔家饤坐梨:喜欢吃崔家的点心。崔家是唐代著名的糕点店,以制作点心著称。 崔家:唐代的著名糕点店
【注释】 1. 食牛尾狸:比喻那些善于钻营投机的小人。 2. 生不能令鼠穴空:意指不能为害,只能让老鼠的洞空空如也。 3. 但为牛后亦何功:意指即使做了牛的主人,也没有什么功劳可言。 4. 醉卧糟丘底:形容自己醉得连自己住在哪里都不知道。 5. 犹得声名异味中:意指虽然名声不好,但是仍然有好名声。 【赏析】 这首诗表达了诗人对那些善于钻营投机的小人的不满和鄙视。诗人认为
注释: 名声藉甚端溪砚,何况珍材琢下碞。 兔颖麝煤俱惬当,使君裁鉴果超凡。 这两句诗的意思是:端州石砚的名声已经很大了,更何况还有珍贵的石材雕刻而成的砚台呢? 兔子的眼睛、麝香和煤炭都被认为非常合适,用它们来打磨砚台确实超凡脱俗! 赏析: 这首诗是赞美端州石砚的。首句说,“名藉甚”,就是说这个名气很大。“何况珍材琢下碞”,就是说更珍贵了。第二句说,“兔颖”、“麝煤”被认为非常合适
谢宜春宰黄时举惠冬笋二首 竹底春从雪底归,烦君抱送玉婴儿。白头无复迎船喜,只供江鱼作许悲。 注释翻译赏析 谢宜春(1174—1236),字叔明,号紫岩先生,临海(今属浙江)人,南宋文学家、诗人。宋理宗绍定三年(1230)登进士第,授平江府教授,历官监察御史。有《紫岩集》。 此诗为作者在任平江府教授时所作的应酬之作。诗的前半写竹笋的可爱和它的可贵。“竹底春从雪底归”,是说竹笋从雪中冒出,春天来了
注释: 1. 年年梅里见诸杨,火齐堆盘更有香。 译文:每年我都会在梅林中看到各种杨树的果实,这些果实经过火烈鸟的羽毛轻轻拂过,散发出更加浓郁的香气。 2. 风味十分如荔子,何妨盛著绛纱囊。 译文:这些果实的风味与荔枝不相上下,为什么不把它们盛放在红色丝质的袋子里呢? 赏析: 这首诗描绘了诗人在梅林中采摘杨梅的画面,通过对杨梅的赞美,表达了对自然之美的热爱和欣赏。诗中的“年年”、“更有”等字眼
食淮白鱼二首 帝所三江带五湖,古来修贡有淮鱼。 上方无复蠙珠事,玉食光辉却要渠。 注释: 帝所三江带五湖,古来修贡有淮鱼。 【注释】: 帝所:指帝王居住的地方。三江:指长江、黄河、淮河。 带:环绕的意思。五湖:指太湖、巢湖、鄱阳湖、洞庭湖和洪泽湖等五条大湖。 修贡:指进贡。 古来:自古以来。 无复:再也没有。 蠙(zhuó)珠:一种宝石名。 玉食:用玉制成的餐具。 光辉:光彩。 却要渠:却要他。
【注释】 贡包:指贡袋,一种盛装食品用的袋子,以竹筒制成。 分自浙西东:指从浙江东部地区运到京城来的贡物。这里泛指江南一带的特产。 函谷:即函关,在今河南省灵宝县东北。金城:指洛阳附近的金城寺,是佛教名胜。 惬当:舒适惬意。 腊雪:即寒冰,指冬天的积雪。 赏析: 这首诗写的是诗人对江南特产——酥的喜爱之情。 第一句“食酥二首”点出主题,说明这是咏颂酥诗的第二首。 第二句“贡包分自浙西东”
以下是对《郑侍郎送蜡梅次韵三首》的逐句释义、译文和必要的注释: 1. 诗句释义: - 小瓶梅映短檠灯:用小瓶子装的梅花,映照在短而明亮的灯下。 - 幽兴何人似我能:幽静的兴致,没有人能够像我这样。 - 枉沐歌词无用处:徒劳地学习音乐歌词,没有什么用处。 - 维摩诘是在家僧:维摩诘是在家中修行的僧人。 2. 译文: - 折来的梅花与诗句竞争清新,勉强和着余音本不能相融。 -