屈大均
乙丑腊月十三日恭遇慈大人八十二岁生日喜赋儿年一甲子,发白与亲同。 养志惟高尚,遭时且固穷。 莺花知汉腊,儿女解秦风。 白露蒹葭冷,全家水曲中。 注释: 乙丑年腊月十三日,我有幸恭逢慈大人八十二华诞,欣喜之情溢于言表。岁月如歌,转眼间我已度过了八个甲子春秋,白发苍苍,与父母亲一样。在养德修身的道路上,我立志追求高尚的道德,但同时也深知在时运不济之时,应保持坚韧不拔的精神。 春天的花朵和树木
乙丑腊月十三日恭遇慈大人八十二岁生日喜赋七尺人难许,归耕已十秋。亲安因不仕,母老复何求。 妇汲朝临涧,儿樵晚下丘。陔边春草色,日夕更思柔。 注释: 乙丑年:古代纪年法之一,指公元1095年(宋哲宗元祐八年) 腊月:农历十二月。 十三日:农历十月十三日 恭遇:恭敬地遇到 慈大人:对父母长辈的敬称 八十二岁生日:八十两岁的生日 喜赋:高兴赋诗 七尺人:指男子 难许:难得同意 归耕:回家耕种 已十秋
朱萼身虽老,连枝得弟昆。 无营三处子,有道一曾孙。 南雪多为雨,西山半入园。 孀慈无事极,日夕御轻轩。 注释: - 朱萼(zhū è): 古代诗文中常用以指代梅花。这里指的是梅花。 - 身虽老:虽然年纪大,但仍然保持着青春的活力。 - 连枝得弟昆:与弟弟一起生长,就像连在一起的枝条一样紧密相连。 - 无营三处子:没有任何追求或欲望。 - 有道一曾孙:有一个道德高尚的曾孙。 - 南雪多为雨
生女 岁岁生儿女,今冬复惠芳。 双双初设帨,一一始扶床。 卖犬知他日,乘鸾定故乡。 无令悲远嫁,骨肉日相望。 【注释】 “惠”字原缺,当为“馥”,芳香。 “双”、“一”:指子女的数量。 “初设帨”:《礼记》载:“女子十五许嫁,二十而笄。”帨(shuì):古时佩巾,用作装饰。 “扶床”:扶着床行走。这里指开始学走路。 “卖犬”二句:典出《列女传》,传说梁鸿的妻子孟光十分贤惠,丈夫送她一只公鸡
乙丑年腊月十三日恭遇慈大人八十二岁生日,喜赋 八十二春秋,麻姑未白头。——这首诗的首句表达了诗人对慈大人长寿的美好祝福。"八十二春秋"是说慈大人已经度过了八十多个春秋,而"麻姑未白头"则是在赞美慈大人依然保持着年轻的容貌与精神。 长年乞王母,介福与康侯。——第二句是对慈大人的祝愿,希望她能够长寿,同时也希望她能健康快乐。这里的"乞王母"是一种祈求长寿和健康的表达方式
【注释】 墓木:坟墓里的树木。 忌日:祭祖的日子,这里指父亲忌日。 婆娑:形容树影随风摇曳的样子。 梦魂:指梦中的游历。 悽怆:悲伤凄切。 画:画像。 遗衣:丧服。 【赏析】 这是诗人在父亲忌日时所作的一首诗,通过描绘墓中树木、梦见父亲的往事和对父亲的思念之情来抒发哀思。 诗的前两句是说:墓地里的树木已经长得高大茂盛,但已很久没有人来祭祀过,它们依旧随风摇曳。而自己则从弱年时代代祭祀父亲
这首诗是一首送别诗,表达了作者对友人的不舍之情。下面逐句进行解读: 1. 寄施赞伯 - 诗句:寄意于人名“施赞伯”,可能是一位朋友或知己的名字。 - 译文:我将我的心意寄托给你。 - 注释:寄,传递;施,给;赞伯,可能是一个尊称或者名字,这里用作昵称。 2. 有友相依久 - 诗句:表示友情深厚,长时间相互依靠。 - 译文:我们之间有着深厚的友情,已经很长时间了。 - 注释:有,存在;友,朋友
【注释】乙丑年腊月十三日恭遇慈大人八十二岁生日喜赋:这首诗是诗人在乙丑年腊月十三日恭遇慈大人82岁的生日时所作,表达了对慈大人长寿的祝愿。 人分长命缕,客至小春天:人们为老人送上长命缕,客人到访就像春天一样温暖。 岁岁萱花会,无穷是此筵:每年都会举办这样的宴会,这是无尽的乐趣。 赏析:这是一首祝贺老人生日的诗,表达了作者对老人的敬爱之情。诗中运用了丰富的意象和象征手法
生女 垂老频生女,呱呱亦寝床。 妻边三织素,妾处一平阳。 但使桃花灼,何须柳絮香。 先人留姆训,一一与珠娘。 注释: 1. 生女:生了女儿。生女,即生孩子的意思。 2. 垂老频生女:年纪已大,却接连生下了女儿。 3. 呱呱亦寝床:婴儿在啼哭时也睡在床上。形容婴儿刚出生时的可爱模样。 4. 妻边三织素:妻子在旁织布,颜色朴素。"妻边三织素"指的是妻子在织布,颜色朴素,可能是指妻子的勤劳和朴实无华。
饮武夷茶作 武夷新茗好,一啜使神清。 色以真泉出,香因活火生。 摘来从折笋,烹处正啼莺。 白白瓷杯里,花枝照愈明。 【注释】 武夷:地名,在福建。 茗:茶的通称。 色以真泉出:色泽因山泉水的甘甜而更显翠绿。 香因活火生:香气因为用炭火煮茶而变得更加浓郁。 摘来:指采摘茶叶。 折笋:形容茶芽嫩绿细长,如竹子般挺拔。 烹处:指烹煮茶叶的地方。 啼莺:形容鸟儿鸣叫的声音。 白瓷杯:白色的瓷器杯子。