王世贞
【注释】青骢:青毛马。白马汗连钱:形容马跑得快,汗水像钱一样流下来。䟤跋(bié bá):马行貌。骄:得意,自满。 【赏析】这首诗写一匹马在马上驰骋的情景,生动地表现出马的矫健和骏美。诗中“汗如雨下”、“往来䟤跋”,突出了马的矫健,“骄”字表现了马的矫捷。诗中运用比喻、拟人的修辞手法,将骏马比作人,写出其精神面貌,使诗歌更富有诗意
注释:青骢(qīnɡ)白马,指骏马;琉璃紫鞍,指马鞍是紫琉璃制成,闪闪发光。倏忽,极短的时间;灭没,消失。 赏析:诗的前两句写骏马的外观特征:青骢白马,光彩夺目。后两句则写骏马的神异之处:它忽然之间消失得不见踪影,就像神仙一样。这两句既写出了骏马的外形特征,又表现出它的神异之处,使人产生一种神秘而惊异的感觉
注释:青骢白马:指骑着马的人。局蹐:因恐惧而蜷缩身体,形容拘谨、局促的样子。故园:故乡。 赏析:这首诗是诗人在长安应试时所作,表达了他对于自己前途命运的担忧和忧虑。诗中通过“青骢白马”这一意象,描绘了诗人骑乘骏马远行的情景。而“有足不作女行缠”一句则表现了诗人不愿做女子那种缠足的打扮,不愿意受到传统束缚。而“那可局蹐守故园”,则表明了诗人想要摆脱束缚,勇敢地追求自由和独立的精神。整首诗语言简练
```text 安东平 吴丝越罗,制郎中裙。曷不为衣,与郎体亲。 1. 诗句释义:这是一首描绘古代男子向心爱的女子赠送亲手制作衣物的诗。"吴丝越罗"指的是使用吴国和越国的丝绸,制作出精致的长裙;而"制郎中裙"则是指专门为了这位女子制作的衣服。 2. 译文注释:在这首诗中,"曷不为衣"表达了诗人想要为心爱的女子制作衣物的愿望,"与郎体亲"则表明这件衣服将与她的身体亲密无间。 3. 作品赏析
注释:安东产的龙须,每尺百钱。这是我亲手制作的,送给你作为席子。 赏析:这首诗描绘了作者亲手制作的礼物,表达了他对朋友的深情厚意。诗中“交南龙须”指的是安南(今越南)出产的龙须草,因其珍贵而得名。“百钱一尺”则是指这种龙须草的价格非常高。“是我手制”说明这是作者亲手制作的礼物。“与郎作席”则是说这份礼物是作为席子的,可能是送给朋友用来坐的。整首诗通过描绘礼物的制作过程,表达了作者对朋友的深厚情谊
注释:博山在烟雾中,以祈求上天。希望郎君能一夜成欢,不愿只求百年长存。 赏析:这首诗表达了诗人对爱情的渴望和期待。他希望与爱人共度良宵,而不希望时间过得太久,导致感情淡化。这种情感真挚而又细腻,充满了浪漫气息
诗句原文: 箧中辟寒金,制成钗,故试郎君怀。 译文注释: - 诗句翻译: 从我收藏的箱子里取出了金银制的首饰,制作成美丽的钗子,用以试探郎君的心是否仍然牵挂着我。 - 词语注释: - 箧中: 指藏有东西的箱子。 - 辟寒金: 金银制品,常用来制作贵重首饰或装饰品,这里指的是用来制作钗子的金银。 - 钗: 古代女性的一种发饰,常以金、银或其他金属制成。 - 郎君: 对男子的称呼
《寿阳乐》 泥金沙棠舫,候郎来,春水没篙长。 泥金装饰的小船在春天的江上缓缓前行,等待的是他的归来。 注释:泥金是古代一种用于装饰的物品,这里指小船被泥金色装饰。“棹”意为船桨,“篙”是指船用的工具。“春水”泛指春天的水,“没”是淹没的意思。“候郎”指等待丈夫归来。这首诗描述了一幅春天里的画面,诗人乘坐着装饰华丽的小船,静静地等待着心爱的人归来。诗中的“泥金”、“棹”、“篙”、“春水”等词语
译文 荒鸡鸣叫,残月沉入地魄之中。星宿稀疏而小,没有完全隐没在地魄中。 注释 安东平:诗题。 嚘喔:鸟鸣声。 沉魄:入地,指月影。 三三五五:数词加重叠词,表示数量少。 赏析 《安东平》是唐代诗人李颀创作的一首乐府诗。这首诗描绘了夜晚的景色和声音,表达了诗人对自然美景的喜爱之情。 首句“荒鸡鸣叫”,以“荒鸡”代称公鸡,因为古人认为鸡有报晓之能,因此常以鸡来代表时间。这句诗描写了深夜时分
孟冬十月,即农历十一月。雨雪霏霏,雪花密聚。入门孤冷,指进入寒冷的屋子。出门沾衣,指走出家门时衣服上沾了雪。 门:门扉;霏霏,细密纷飞的样子。孤冷:寂寞、清冷。沾衣:沾湿衣服。 赏析:诗人通过写景抒发了自己孤独寂寞的心情