弘历
诗句原文: 首顿庭轩近帝里,长途车骑指胥江。 不迁者问伊谁是,风在寒檐月在窗。 接下来是这首诗的翻译: 我站在庭院的轩廊,近在眼前就是皇宫。长途的车马队伍,正朝着胥江的方向前进。那些不迁徙的人啊,你们究竟要去哪里?寒风呼啸,月光洒满了屋檐。 注释: 1. 首句中的“庭轩”是宫殿中的一部分,通常指的是殿堂前的庭院。“帝里”则是指皇帝居住的地方,这里可能暗含着诗人与皇帝之间的某种关系或距离感。
【注释】 阶下:阶前之下。丰碑:丰碑石,这里指石刻的碑文。椓(huī):用绳拉直。百尺:比喻很长。拽诚宜:拉直诚信。 【赏析】 这是一首题咏药王庙的诗。诗中通过“丰碑”、“椓人”、“长绳”三字,巧妙地将药王庙、药王、椓人、诚信等意象融合在一起,表达了诗人对诚信和奉献精神的赞美之情。 第一句“当年阶下有丰碑”,意思是说在当年阶下有一座石碑,上面刻满了文字。第二句“持去谁将镇石为”
【注释】 1. 堵波:佛教语,指佛像、塔刹。圮,坍塌。重修:重新修建。 2. 绰楔林林:形容人很多。 3. 建置:指官职任免。珰:宦官。中壸:内宫。 4. 前辀:车辕,喻指政治的进退变化。 5. 赏析:这首诗是诗人在一次重建慈寿寺塔时写的。首句“堵波就圮为重脩”,意思是说慈寿寺塔因为倒塌了,所以需要重新修建。第二句“绰楔林林试目留”,意思是说有很多的人来观看。第三句“建置非珰即中壸
【注释】 白云观:位于湖北省武汉市武昌区,是道教的名山之一。木瓢:即瓢,为汲水用具,用木头制成,形状像瓢。琳宫:指白云观的别称。提携:指帮助。津逮:传授、传授学问。 【赏析】 此诗是作者于元代至元二十七年(1290)游览湖北云游观时所作。首句写在白云观偶然经过,歇脚休息;次句写自己随身携带的小木瓢与白云观的佛像相对照;第三句说自己虽然来自漠北,但学识却由襄阳人传授而来
【注释】 ①戴嵩:唐朝著名画家,以画牛闻名。艺神:艺术之神;童子:指毛益;居然:竟然,竟然如此。②脱壳:本意是脱离壳皮,这里指的是画中牛的骨骼。③广川别解:指《广川王传》,是东汉人许孟容所著的历史著作,作者在书中评论了广川王的才能和品德,认为他“精于文史,善鼓琴,好音律”。诩精评:意思是说,这幅画画得真精妙啊。 【赏析】 这首诗写的是唐宣宗时期,著名画家戴嵩为宫廷画工毛益绘制一幅画的故事
注释: 1. 丁丑春帖子二首 其二:这是一首描绘春天景色的诗。 2. 南邦:指南方。 3. 西海:指西边的海洋。 4. 柔遐:这里泛指远方或遥远的地方。 5. 东皇:古代神话中的东方主神,此处借指皇帝。 6. 橐籥:古代传说中的一种神奇的风箱,用来鼓风。 7. 北极:指北方。车书:古代对国家和民族的称呼,也指治理国家。 赏析: 这首诗是作者在丁丑年春天写给皇帝的一封书信
【注释】 太液:指皇家的御苑。轻冰未解池,候惟北矣到来迟:太液池上,薄冰尚未消融,而鸿雁南归的季节已经过了,北飞的鸿雁还迟迟未来。候惟北矣,语出《易.渐卦》,意为事物发展缓慢。楼,指听鸿楼。候惟北矣,语出《易·渐卦》。候:等待;惟:只;北:指南方。此二句意谓:在太液池畔,薄冰尚未消融,而南飞的大雁却已过尽,只有北方的大雁尚且来得迟缓。高楼,指楼中听鸿的人。试可如斯,语出自宋张先《踏莎行》
《新城道中杂咏六首其一界河》是一首由清代乾隆帝弘历创作的古诗词。下面将对这首诗逐句进行翻译,并附上赏析: - 诗句原文 匹失信义犹当重,况在堂堂万乘君。 一水分疆界辽宋,渝盟何怪致金军。 - 注释与译文 注释: 1. “匹失信义”:指背叛信用和道义的行为。 2. “堂堂万乘君”:形容皇帝的尊贵地位。 3. “一水”可能指的是黄河或长江,这里用来象征宋朝与辽国的边界。 4.
乌云一朵簇银蹄,画肉还看世鲜齐。 底识明皇亲试马,宣和馀得瘦金题。 注释:乌云一朵簇在银白色的马头上,就像一朵云彩一样,而那马的皮肉却像新鲜的一样,让人看了都感到惊奇。你知道皇帝亲自来试验这匹马吗?这是因为宣和年间,有位名叫李清照的女词人曾为它题过诗。 译文: 乌云一朵簇在银白色的马头上,就像一朵云彩一样,而那马的皮肉却像新鲜的一样,让人看了都感到惊奇。你知道皇帝亲自来试验这匹马吗
老母牛领着小牛犊前行,虽然不舔犊情深似海,它们之间的关系也息息相关。 甫田的雨足刚耕完犁耙,春草如波浪一样铺开,小牛犊在田野里自由觅食。 注释: 1. 老牸(zì):老母牛。 2. 舐(shì):舔。 3. 相关:关系密切。 4. 甫田:地名,这里泛指田野。 5. 耕罢:耕作完了。 6. 龁(hé):吃。 赏析: 这首诗描绘了一幅生动的画面:老母牛带领着小牛犊在田野里自由地行走