郝俣
《揽秀轩》 寺得新游处,轩馀旧赋诗。 山川蒲子国,松柏晋侯祠。 行止非人力,登临且岁时。 道人应笑我,真负鹿门期。 注释与译文 1. 寺得新游处,轩馀旧赋诗。 - 诗句解释:在寺庙找到了新的游玩之处,我的诗歌也增添了许多内容。 - 关键词:新游处、轩余旧赋诗 - 赏析:这句诗表达了诗人在新环境中的愉悦心情以及诗歌创作的丰富成果。 2. 山川蒲子国,松柏晋侯祠。 - 诗句解释
【注释】 横烟渚:烟雾弥漫的江边小洲。 凄凄:凄凉的样子。 酒非邻舍取:饮酒不是从邻舍那里借来的。 诗复故人论:诗作又是与老朋友讨论的。 世态乌栖屋:世间的人情世故,就像乌鸦栖息在屋檐下一样。 生涯雀在门:生活就像麻雀出入于门户之间一样。 西山却多思:西山之上又增添了许多忧愁。 松雪动吟魂:松树和积雪触动了诗人的诗情。 【赏析】 这首诗是王士禛晚年所作,反映了他晚年的生活情趣。前四句是写景
应制状元红 仙苑奇葩别晓丛,绯衣香拂御炉风。 巧移倾国无双艳,应费司花第一功。 天上异恩深雨露,世间凡卉漫铅红。 情知不逐春归去,常在君王顾盼中。 注释: 1. 仙苑奇葩(xiān yuàn pā qié),意为仙境中的奇花。 2. 绯衣香拂御炉风(fēi yī xiāng fú fú yù wū fēng),形容女子穿着艳丽的服装,香气袭人,如同御炉中的香料。 3. 巧移倾国无双艳(qiǎo
【题解】 这是一首咏史抒怀的诗。孔氏,即孔家,汉元帝时,孔光官至少府,后为大司马、大将军。他的儿子孔光宗、孔光孙、孔光曾皆以贤良著称。严胜诸子亦以贤能知名于世,相承种德满家林,即指他们家族世代以德行闻名。 【注释】 ①绿槐:槐树初生时呈绿色,故称。丹杏:杏树初生时,其花呈红紫色。风流远:指风度高雅超逸。 ②倾盖:古代士相见必先施礼,坐定后两膝对膝而跪,交头并足。过庭:谓子孙相继。徽音
上巳前后数日皆大雪新晴游临漪亭上的诗句,每行的第一个字连起来就是“上巳前后数日皆大雪”。这句的意思是:上巳节前后数日内都下着大雪。 译文: 上巳节前后数日内都下着大雪。 注释: 上巳:古时农历三月初三为上巳节,是古代祭祀水神的节日。 数日:几天。 皆:都。 大雪:大雪,指降雪量很大的雪。 新晴:晴朗。 游:游玩,游览。 临渊(yín)亭(tīng):临河边的亭子,在今江苏无锡市南。
三月望日,在边德举的揽秀轩中,水围着千家城邑,山围绕着一片天。桑麻在刚刚经过一场雨露滋润后显得更加翠绿鲜嫩,桧柏虽然历经风烟侵蚀,但依然苍劲挺拔。梦醒之后,心中仍留有余芳草的气息,而愁绪之时,杜鹃鸟叫声更添愁绪。知道推不去的是故乡的思念,端用得忘年之交。 注释: 1. 三月望日:指农历三月十五,即清明节。 2. 边德举:不详,可能是作者的朋友或同僚。 3. 揽秀轩:位于山脚下的一个建筑
故城道中同元东岩赋 客亭南北厌飘零,尚喜扬镳过故城。 注释:在客亭(即旅店)的南北两边都感到厌倦了漂泊不定的生活,但仍然欣喜地扬鞭策马经过故乡。 桐叶不堪追往事,泥丸尤足见民情。 注释:桐树叶子难以承载追忆过去的心情,而泥土上的小丸子却能够显现出百姓的生活状况。 青山阅世几兴废,白塔向人如送迎。 注释:青山见证了世事的兴衰更迭,而古老的白塔则仿佛是迎接或送别前来的人们。
注释: 1. 草草生涯付短椽,身随到处即安然。 释义:匆匆忙忙地度过了一生,就像用短短的椽子建了个小窝一样,随时都能找到栖息之地,感到心安理得。 2. 功名角上无多地,风月壶中自一天。 释义:在功名的道路上没有多少地方可以驻足,但在风花雪月的生活中却能享受到无尽的快乐。 3. 世路久谙甘缩首,曲车才值便流涎。 释义:对于世间的纷争和纷扰,我早已习以为常,甚至有时候还会主动避开
晚过寿宁 稻垄分棋局,松门入画图。 牛羊归自急,鸥鹭宿相呼。 落日低青嶂,高风起暝途。 归僧上烟霭,回首愧区区。 注释: - 晚过寿宁(晚时经过寿宁):晚,表示时间是在夜晚;寿宁,可能是一个地名。 - 稻垄分棋局:指田间的稻谷被分割成棋盘大小的块状,如同下棋一般。 - 松门入画图:松林的门扉仿佛是一幅画中的入口,给人一种宁静、幽美的感觉。 - 牛羊归自急:指牛羊回到自己的地方显得很着急。 -
【注释】温容村:在今江苏扬州。寺壁,即题于寺庙墙壁之上。 草树醒朝雨,乌鸢快晚晴。山光自明润,野气亦凄清。 译文:早晨的小雨把草木树木唤醒,傍晚的和风让鸟儿感到愉快。山色自然明朗而润泽,田野的气息也显得格外凄清。 茗碗闲中味,纹楸静里声。此怀能自适,未要缚簪缨。 译文:喝茶时品味悠闲自在的生活滋味,抚琴时听到安静深沉的弦音。这种心情能够自己得到满足,不需要去束缚自己的功名利禄。 赏析: