马援
敦出自《诫兄子严、敦书》,敦的作者是:马援。 敦是汉代诗人马援的作品,风格是:文。 敦的释义是:敦:敦厚,淳朴。 敦是汉代诗人马援的作品,风格是:文。 敦的拼音读音是:dūn。 敦是《诫兄子严、敦书》的第2句。 敦的上半句是:援兄子严。 敦的下半句是:并喜讥议。 敦的全句是:援兄子严、敦,并喜讥议,而通轻侠客。援前在交趾,还书诫之曰:“吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名:耳可得闻,口不可得言也
援兄子严出自《诫兄子严、敦书》,援兄子严的作者是:马援。 援兄子严是汉代诗人马援的作品,风格是:文。 援兄子严的释义是:援引兄长的儿子严。 援兄子严是汉代诗人马援的作品,风格是:文。 援兄子严的拼音读音是:yuán xiōng zi yán。 援兄子严是《诫兄子严、敦书》的第1句。 援兄子严的下半句是:敦。 援兄子严的全句是:援兄子严、敦,并喜讥议,而通轻侠客。援前在交趾,还书诫之曰
译文:五条溪水深不见底,鸟儿不能飞过野兽不敢接近。唉!这五条溪水毒害又淫荡。 注释:五溪:指酉、黔、巫、武、沅五溪。武溪:指武溪水。 赏析:这首诗是唐代诗人杜甫的《诸将五首》之一。诗的前两句写五溪之深,后两句写五溪之毒。五条溪水深不见底,鸟儿不能飞过,野兽也不敢接近。五溪的水深不可测,有毒又淫荡,可见其凶恶
诗句 ```援兄子严、敦,并喜讥议,而通轻侠客。 ``` - 注释: 严和敦兄弟俩都喜欢批评议论别人,而且结交了一些喜欢逞能好斗的轻浮游侠。 ``` 援前在交趾,还书诫之曰: ``` - 注释: 张援以前曾在交趾当官,他回乡后给侄子们写信进行告诫。 ``` 吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名:耳可得闻,口不可得言也。 ``` - 注释: 我希望你能听到别人的过失就像听父母的教诲一样
滔滔五溪一何深。鸟飞不度兽不敢临。嗟哉五溪多毒淫。
援兄子严、敦,并喜讥议,而通轻侠客。援前在交趾,还书诫之曰:“吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名:耳可得闻,口不可得言也。好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也:宁死,不愿闻子孙有此行也。汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结缡,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳! “龙伯高敦厚周慎,口无择言,谦约节俭,廉公有威。吾爱之重之,愿汝曹效之。杜季良豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失。父丧致客,数郡毕至
马援(公元前14年-49年),字文渊。 汉族,扶风茂陵(今陕西省兴平市东北)人。 西汉末至东汉初年著名军事家,东汉开国功臣之一。 汉光武帝时,拜为伏波将军,封新息侯,世称“马伏波”。 新朝末年,天下大乱,马援为陇右军阀隗嚣的属下,甚得隗嚣的信任。 後归顺光武帝刘秀,为刘秀统一天下立下了赫赫战功。 天下统一之後,马援虽已年迈,但仍请缨东征西讨,西破羌人,南征交趾,官至伏波将军,因功封新息侯。
马援(公元前14年-49年),字文渊。 汉族,扶风茂陵(今陕西省兴平市东北)人。 西汉末至东汉初年著名军事家,东汉开国功臣之一。 汉光武帝时,拜为伏波将军,封新息侯,世称“马伏波”。 新朝末年,天下大乱,马援为陇右军阀隗嚣的属下,甚得隗嚣的信任。 後归顺光武帝刘秀,为刘秀统一天下立下了赫赫战功。 天下统一之後,马援虽已年迈,但仍请缨东征西讨,西破羌人,南征交趾,官至伏波将军,因功封新息侯。