薛时雨
浣溪沙其五 十年前谱江山船曲八阙钱塘富春间十七八女郎争引箜篌传唱今秋重至江干雾鬓风鬟都非畴昔亦无能翻旧曲者酒酣耳热情思黯然偶诵旧曲夸客客曰对新人诵旧曲江郎才尽耶遂即席重倚八阙命曰后江山船曲 三折江流曲又湾。 美人生长碧波间。 闲愁历劫不曾删。 郎意恰如之字水,侬心长对玉皇山。 珠帘半卷理云鬟。 注释: - 十年前谱江山船曲八阙(指钱塘江上的船歌):十年前在钱塘江上创作了八首描绘船只的诗歌。 -
南浦鸳鸯湖 春水长,蘼芜生。 问晚来、鸳鸯并宿何处? 打桨趁文禽,沙堤上,惟有浴凫飞鹭。 风光艳丽,湖名也作消魂语。 画船缓度,看多少垂杨绿迷洲渚。 渔庄蟹舍排连,又菱角鸡头,乘春培护。 此地足幽栖,应容我、他日棹歌来去。 心盟白水,抽身便作烟波侣。 待准备吟囊更题鹦鹉
诗句原文: 临水花枝分外娇。 一江烟月路迢迢。 灯红酒碧可怜宵。 半面琵琶羞客顾,双声檀板倩郎敲。 东君无语暗魂消。 注释: - 《浣溪纱 其四 咏江山船八首》是清代诗人薛时雨的作品,表达了对江南水乡美景的赞美和向往。 - “临水花枝”形容江边的花朵和树枝,显得格外娇媚动人。 - “一江烟月”指江面上弥漫着薄雾和月光,营造出宁静而浪漫的氛围。 - “路迢迢”意味着路途遥远曲折
【注释】 浣溪沙其三:词牌名。咏江山船八首,这是其中之一。咏江山船,即咏写江南的船只。时样:当时流行的样式。梳妆:打扮。可怜:可爱。东船西舫:指游船。婵娟:美好的样子。春江:指春天的江水。买花钱:一种用铜钱做的装饰品,多用在妇女发髻上或作为礼品赠人,以表示对对方的祝愿。手帕行:一种书信。中原:古国名,这里指代作者自己所在地。妹:女子的自称。鸳鸯牒:一种用金箔剪成的文书,用来记录婚姻大事。太言诠
江水湾湾漾碧波。 这首诗描绘了一幅美丽的自然景色,江水缓缓流动,水面上泛起层层碧波,给人一种宁静、和谐的感觉。 山岚冉冉映青螺。 山间云雾缭绕,仿佛青螺一般,与山峰相互映衬,形成一幅美丽的山水画卷。 江山如此易情多。 江山如此秀丽的景色,却容易让人产生复杂的情感,可能是喜悦、悲伤、感慨等。 江上潮来游客梦,山中云遏美人歌。 江面上,随着潮水的上涨,游客们纷纷入梦,享受着这美好的夜晚
浣溪沙 其八 咏江山船八首 湖舫江船美并夸。 有时湖舫去看花。 妒他名胜属西家。 苏小芳魂留艳色,越妃遗迹冷香车。 维舟凭吊夕阳斜。 注释: 浣溪沙:词牌名,又名“山花子”、“江南春”、“谢新花”等,双调五十八字,前后段各四句,三平韵。 湖舫、江船:泛指游舫。 美并夸:美好而值得夸耀。 有时:常常,经常。 妒他:嫉妒他们,羡慕他们。 西家:这里泛指西方的人或事物,指南宋的抗金名将岳飞。 苏小
翻译为英文是 "Peach Blossoms and Peach Bones Share Fame. Both Sisters Are So Emotional." 诗句注释: - 桃叶、桃根:代指两位美丽的女子,她们的名字与桃花一样闻名。 - 双双姊妹:指这两位女子是一对姐妹。 - 总多情:表示她们总是充满了情感,对爱情非常执着。 译文: Peach Blossoms and Peach
注释: - 鸥恋烟波:指海鸟喜欢在烟雾缭绕的水边生活。 - 蝶恋香:指蝴蝶喜欢在花丛中飞舞。 - 嘲风弄月度年光:形容诗人以风和月亮为伴,度过一年又一年的光阴。 - 夜深人不隔红墙:意思是说,即使夜晚很深人声鼎沸,但仍然无法隔开那些红墙。这里的红墙可能指的是繁华的街市或热闹的场所。 - 薄幸有时嗔杜牧:意思是说有时候诗人会因为自己的薄情寡义而责怪杜牧。薄幸通常指轻薄的行为
注释:这是一首描写江山船的诗歌,描述了江山船的生活状态和感受。 译文:旧的记录是九姓渔人编写的,在江边供献贡品已经连续几年了。那些花使们不断索要花税,我生来就习惯了风浪险恶,我的全家都靠水云居生活。早晨潮水上涨,傍晚潮水回落,我的心情是怎样的? 赏析:这首诗描绘了江山船的生活状态和感受,通过生动的描写,展现了江山船的艰辛和不易。同时,诗人通过对江山船生活的观察和体验,表达了对渔民生活的理解和同情
诗句释义及赏析 1. 襟上酒痕多,十载同舟如李郭: - 襟上酒痕多: 指诗人在庆祝陈庚伯生日的场合,饮酒作乐,留下了深深的酒痕。"襟"是指衣服的前襟部分,通常与饮酒相关联。 - 十载同舟如李郭: "十载"指的是十年的时间,"李郭"是唐代著名文学家李白和杜甫的并称。这里形容两人像李白和杜甫那样,共同度过了十年的时光,彼此之间建立了深厚的友谊。 2. 村边花事好,两家卜宅作朱陈: - 村边花事好