李梦阳
三月河上宴集 触霁迈芳坰,修韨临长洎。 虽非曲觞饮,聊异秉蕳戏。 波延拾翠舸,岸匝寻青骑。 羽爵恋驰景,鸾箫剧春思。 群谣狎凫雁,抚适欢同志。 亦以扩凡超,流连岂吾事。 【注释】 触霁:天晴。迈芳坰:踏过芳草的田野。修韨:整理帽子。临:面对。长洎:大河。虽非:并非。曲觞饮:指在酒宴上饮酒作乐。秉蕳(qīnqi)戏:手持酒杯游戏。波延:水面延伸。拾:拾取。翠舸(zhě):装饰着翡翠的船。岸:岸边
注释:曾城,即曾侯城,位于今湖北省钟祥市境内,是春秋战国时楚国的重镇。 下瞰梁王台,俯瞰着梁王的宫殿。 痽(mèn)构翳云日,郁郁葱葱的树木遮蔽了阳光。 歌钟暮徘徊,傍晚时分,人们在这里敲钟击鼓,饮酒作乐。 芳草遍旧畿,芳草覆盖了整个旧都地区。 山川邈悠哉,遥远的山川让人感到遥远而漫长。 赏析:这是一首描写春天景色的诗。诗人从地理位置、自然景物和人文景观三个方面描绘了春日里曾城的美景
下面是《从军行》的逐句释义及其相关赏析: 1. 弃家从上将: 从军行 弃家从上将,报主扫胡戎。 译文:抛下家中的一切跟随将军,以报效国家,清除匈奴。 注释:这里描述了一位读书士子放下家庭,追随将领,投身于保卫国家的战斗之中。这种放弃个人安逸,追求国家荣耀的行为体现了古代士人的忠勇和爱国情怀。 2. 弩满常随月: 弩满常随月,旗翻数起风。 译文:弩箭装满随时准备发射,旗帜翻飞激起阵阵风声。
诗句释义及译文 朔日悲风起,空除落叶平。 - 朔日:农历每月初一称为朔日。这里指代月初。 - 悲风起:形容风吹得很冷,带有悲伤的意味。 - 空除落叶平:形容初月时分,大地一片凄凉的景象,只有落叶覆盖地面。 犹闻砧杵急,巳复剪刀鸣。 - 砧杵:古时用木棒或石头制成的捣衣工具,常在夜晚用来捣碎衣物以去除污渍。 - 剪刀鸣:比喻听到剪刀的声音,可能是指裁缝工作开始,或是有人正在修补破损之物。
槿树依空砌,寒时尚着花。 未能堪暮色,徒自绚朝霞。 寄语闺中女,无多镜里华。 注释:槿树枝条依附在空空的墙砖上,即使寒冷的冬天也盛开着花朵。我无法忍受傍晚的暮色,只能独自在朝阳下绚烂开花。我想告诉闺中的美女,不要过多地照镜子,因为那只是虚假的美丽。 赏析: 整首诗通过对比“寒”与“晚”、“暮”与“朝”等词语,表达了诗人对槿树不畏严寒、不惧黄昏时刻开放花朵的赞赏之情。同时
诗句释义 1 单于寇边城,汉将列长营。:描述的是汉朝的将领们在边境上布防,形成了坚固的阵线。"单于"是古代对北方游牧民族首领的称呼,这里的"寇边城"指的是侵犯或攻击边境城市的行为。 "列长营"则意味着布置了很长的防线。 2. 旌旗蔽山谷,钲鼓昼夜鸣。:旗帜和战鼓在山谷之间回响,描绘了一幅军队在夜间依然活跃备战的景象。 3. 乘我浮云骑,彀我明月弓。:形容敌军如同浮云般难以捉摸
诗句原文: 帷飘雀台上,弦奏舞衣前。 群悲一以望,春草为谁妍。 芳岁销兰怨,流尘集锦筵。 为问西陵道,孰与汉家阡。 注释译文: 这首诗通过描绘铜雀伎的场景,表达了作者对古代文化和历史的怀念。首句“帷飘雀台上”,形象地描述了舞台布景的华丽和精致,使人仿佛置身于古色古香的环境中。接着“弦奏舞衣前”,则展现了演员们精湛的舞蹈技艺和音乐演奏,令人感受到艺术的魅力
湘江吟 对酒歌绿猗,岁宴怀佳人。 山寒翠袖薄,微霰沾衣巾。 空持紫鸾箫,欲致愁无因。 日暮湘江曲,浩荡烟波春。 译文: 在湘江边对饮歌唱,心中充满了对佳人的思念。 山间寒冷,翠绿色的衣袖显得薄弱,微雪落在衣服的领子上。 空手拿着紫鸾箫,想要表达我的忧愁却找不到合适的方式。 太阳落山了,湘江边的景色更加美丽,烟雾弥漫的江水和春天的气息交融在一起。 赏析: 这首诗以湘江为背景
漳津夕眺 扬舲乱北渚,靡盖望西陵。 帐殿牛羊下,歌台麋鹿升。 日夕松柏路,萧萧响风树。 连沙改故浦,空山没苍茂。 徘徊望霸气,邺城在何处。 注释: - 扬舲乱北渚:扬起船帆在北岸的沙洲上漂泊。 - 靡盖:指车盖,即车上的篷布。 - 帐殿牛羊下:帐篷式的宫殿和牲畜从下面经过。 - 歌台麋鹿升:歌声嘹亮的台子上,麋鹿嬉戏着登上去。 - 日夕:傍晚时分。 - 萧萧响风树:风吹过树林发出萧飒声。 -
【注释】 帝乙:指商汤。帝乙,商朝第五任帝王名。归元岁:回到本元之年,比喻重新建立王朝。沩(wēn)汭(ruì):二水名。在今河南省境内,源出伏牛山,北流至河南、安徽两省边境入淮。降:降临。苍璧:古代祭祀天地的玉器。文烟:彩云。结彩楼:即彩云缭绕的楼阁。枫陌:地名。在今陕西西安南。三公:指周文王、武王、周公旦。云衢(qú):高高的路途,指京都长安。六马游:指六条大道上来往的车马络绎不绝