韩元吉
这首诗的注释如下: - 山缭重城水拍堤:重城的山峦环绕着,河水拍打着堤岸。 - 雨晴秋浦静相宜:雨后晴朗的秋天的江面显得宁静而和谐。 - 新篁弄日千竿玉:新长出的竹子在阳光下摇曳,像千万根玉石一样晶莹剔透。 - 纹簟披风八尺漪:花纹的竹席被风吹动,形成波浪状的水纹。 - 坐对芳洲端自乐:坐在美丽的花洲上,感到快乐自在。 - 兴来小艇亦频移:兴趣来了,经常把船摇来晃去。 - 他年稳侍蓬莱殿
这首诗的作者是元稹,他是一位唐朝的诗人。他的诗风以豪放洒脱、直截了当著称,善于使用俚语俗字,使语言富有生活气息和强烈的感染力。 下面是对这首诗逐句释义: 1. "百岁休论七十稀,羡君林壤得熙怡" - 百岁:指长寿,这里用来形容人的寿命很长。 - 休论:不要谈论,表示不必去比较或计较。 - 七十稀:指人到了七十岁是很少见的,这里用来强调年纪大但寿命长。 - 得熙怡:得到快乐和满足。 -
诗句解释与译文: 1. “少年行乐记乡关” - 这句话表达了对过去年轻时期的怀念,那时的少年们无忧无虑地享受着生活的快乐,并时常回忆起家乡。 2. “月渚霞洲一梦间” - 描述了月光下的水边(渚)或山间的美景,如同梦幻一般,让人感觉仿佛置身于一个遥远的地方。 3. “为爱轩窗临野水,只疑风景是家山” - 诗人喜爱站在高高的轩窗前,看着眼前宽阔的田野(野水)
昼寒亭 月里琼宫不禁寒,谁令白昼堕人间。 阴风淅淅来深谷,晴雪霏霏溅两山。 静爱飞流聊洗耳,坐看绝磴可怡颜。 红尘热客那知此,赤脚青松意自闲。 注释: - 月里琼宫不禁寒:月宫中的宫殿不受寒冷侵袭,形容月光皎洁明亮,照亮了整个夜晚。 - 谁令白昼堕人间:是谁让白天从天而降落入人间?这里用疑问的形式表达对白天降临的惊讶和不解。 - 阴风淅淅来深谷:一阵阴冷的风吹拂着深深的山谷。 -
诗句解析 1 一径清深不起尘,芳菲红紫意随人。 - “一径”表示只有一条小道,“清深”形容这条小道非常清晰而且深邃,没有其他杂音和干扰。 - “不起尘”说明这个小道非常干净,没有被灰尘覆盖。 - “芳菲红紫意随人”中的“芳菲”指的是芳香和美丽,而“红紫”指的是红色和紫色,这里可能指春天的花卉色彩。 - “意随人”意味着这些美好的自然景象随着人的走动也发生变化,仿佛在跟随人的视线。 2.
钱伯同新创明晖阁,是说钱伯同新创了一座名为明晖的楼阁。使君谈笑两桥成,是指两位使君在桥上谈笑着。人向晴虹镜里行,是指人们像在晴朗的彩虹下行走一样轻松自如。 更辟轩窗待游览,是指为了更好的欣赏风景,特意开辟了轩窗让游客参观。要看山水倍澄明,是指想要看山水之美,心情会变得更加明亮。波宽十顷知鱼乐,是指宽阔的水面如同十顷(古代计量单位)一样宽广,鱼儿在其中游弋,显得非常快乐。岁熟千家响碓声
这首诗的格式要求是先输出诗句,然后翻译,诗句和译文一一对应,并添加必要的注释。最后附上赏析。 我们逐句解读这首诗: 1. 再至凌风亭 2. 目尽西山落照边,危亭风景故依然。 3. 重来身忝二千石,老去心惊十九年。 4. 种柳已高丹槛外,栽花犹占绿窗前。 5. 不堪素发纷垂领,还愧青春令尹贤。 我们对每一句进行翻译: 1. 再次抵达凌风亭 - 翻译:我再次到达了凌风亭这个地方。 2.
这首诗描绘了作者与友人在苍筤亭中的生活情景。以下是对这首诗逐句的解释: 题苍筤亭 - 手种苍筤数百竿,筑亭相与枕书看。 - —— 这是诗的开头两行,描述了诗人亲手栽种的苍筤(一种植物)数百根,然后在亭子旁边读书的情景。苍筤可能是指竹子,因为“竹”和“苍”都有深绿色的含义。种植竹子象征着希望和成长,而读书则是一种文化活动。 译文 手植苍筤数百竿,筑亭共枕书页观。 非春事落落,青青岁寒共相伴。
这首诗是作者在官署繁忙的工作中,通过自己的观察和感受而作的。下面是逐句翻译及注释: 次韵张子仪仓司展翠亭 官事常忙心自闲,故应拄笏为西山。 举头但觉来风月,著足何妨涉阓阛。 振廪功成聊共醉,追锋诏下合俱还。 须知苍翠看无尽,输我岩居昼掩关。 译文: 我常常忙于公务,但我的心境却很悠闲,所以我会拄着笏板,到西山去走走。 抬头望去,我只觉得清风明月相伴,即使踏遍了繁华的市井,也无妨。
叶丞相最高亭 丞相园林景物繁,花亭那更得跻攀。 平看溪上千寻木,不数城南万叠山。 注释: 叶丞相:指叶绍翁,南宋诗人,曾任户部尚书。丞相:古代官名,此处指韩元吉的朋友叶绍翁。 景物繁:园林中景色繁多。 登攀:登山攀登。 千寻木:形容树木高大挺拔,如同千层高楼。 城南万叠山:比喻山峦重叠,数量众多。 银汉外:银河之外,形容歌舞表演的舞台遥远而美丽。 碧云间:云雾缭绕的天空之间