湛若水
周旋至南极,弭节金华天。 在极北之极点,驾着马车行驶在金华的上空。 道逢同心子,班荆坐野烟。 遇到志同道合的朋友,一同坐在野地中。 凭高一舒啸,直欲小八寰。 倚靠高山高声长啸,意气风发想要飞向八寰。 八寰皆我闼,何处是故山。 八寰都是我的领地,哪里是我的故乡。 霭霭晴岚翠,灼灼春花妍。 淡淡的晴天山岚翠绿,灿烂的春花艳丽动人。 千秋风浴意,乐矣忘言旋。 千秋之风沐浴着我的心意,快乐得忘了言语。
酬姜仁夫用阳明韵见赠兼怀阳明四首 【注释】: 1. 榜夫:在船上划桨,这里指代姜仁夫。 2. 行人难久留:指朋友离别后难以长久留住。 3. 悲管三四动:悲凉的管乐声反复响起。 4. 注目临溪楼:凝望着溪边的小楼。 5. 昨为饮会地:昨天是欢聚饮酒的地方。 6. 流光逝不停:时光像流水一样不停地流逝。 7. 幽兰发汀渚:幽静美丽的兰花生长在水边的沙洲上。 8. 灵芝秀崇丘:灵芝生长在高峻的山丘上。
酬姜仁夫用阳明韵见赠兼怀阳明四首 我忧难且陈,具陈忧愈长。 寸心托短札,道远不可将。 隆思盈怀闼,浩浩谁能量。 上士厌糠籺,狗马饫高粱。 芝兰翳草莽,荆杞生高堂。 注释: 酬:答谢;用:采用;阳明:指王守仁(阳明是王守仁的号),这里指的是王守仁的诗;见赠:赠送;兼怀:同时怀念;阳明四首:指四首王守仁的诗;忧难:忧虑困难的事情;长:增多;寸心:指心意;托短札:寄托在简短的书信里;道远:道路遥远;将
【注释】: 甲戍 —— 天干地支纪年,甲为第1个,戌为第15个,即“甲戌”。 潘仲鲁 —— 诗人名。 黄门诸友游金华双龙赤松诸洞二首 —— 诗人与同辈好友游金华双龙赤松诸洞之作。金华,今属浙江;双龙、赤松、诸洞,皆山名;金华、双龙、赤松诸洞,在浙江中部。 【赏析】: 《游金华双龙赤松诸洞》是宋诗人潘孟阳所写的一首五言古诗。这首诗写诗人与友人游览金华的双龙、赤松等洞的所见所感。 诗的前四句写景
酬姜仁夫用阳明韵见赠兼怀阳明四首 险阻思安土,乐天安可忘。 注释:在危险的路途上思念安逸的地方,乐观的人怎么会忘记呢? 念彼同怀子,暌别令心伤。 注释:想念那些和你一起怀念你的人,分别后令我伤心。 天地尚回转,日月会有常。 注释:天地还在运转,日月还有规律。 咫尺乃千里,何况道路长。 注释:即使只有一步之远,也相当于千里之遥,更何况是漫长的道路。 滁云耿悬榻,婺雨暗山房。 摩挲旧题句,中夜梦连床
癸酉除夕 伊昔垂髫年,逢岁辄欢喜。 喜欢将何如,数日仍屈指。 事与年侵寻,世网固缠己。 物态迁性情,感节悲怀起。 四序恒不居,天地有剥否。 眇兹血气躯,神理会颓圮。 四大非我物,安能保妻子。 骨肉尚不顾,官爵宁久恃。 困鱼乐深渊,龌龊思脱屣。 何当凌高风,采薇西山趾。 译文: 在年轻时,我总是对新的一年充满了期待和喜悦。然而随着岁月的流逝,这种欢喜逐渐被生活的琐事所替代
《用原韵酬姜仁夫兼柬董道卿四首》为北宋文学家欧阳修所作的一组诗。这组诗的原文如下: 往还等妄虑,谁能不同天。 天枢寂不动,万事如云烟。 异哉狂驰子,乃欲出人寰。 垂涎探宝藏,脱迹蓬莱山。 耳能听丝竹,目能辨蚩妍。 天灵参我前,宇宙相周旋。 译文: 在人间往来,都是虚妄忧虑,又有谁能够不入轮回? 天地间的枢纽寂静不动,万事万物如同飘渺的云烟。 奇异的是那些疯狂追逐名利的人,竟然想要脱离凡尘?
【解析】 本题考查学生名句的积累和理解能力。解答此类题目,需要学生准确细致理解所给诗题,结合具体诗句分析内容,并补充关键信息。同时,注意重点字词的解释。本诗是一首五言律诗,全诗四句,每一句都蕴含着丰富的哲理,诗人借景抒情,表达了自己对人生态度的思考,以及对自然、宇宙、人生的看法。 “还此远游念”,还:归还;此:指代“我”的归隐生活;远游:指远离官场的隐居生活。“即事乃名山”,即:就是;即事
【注释】 嘉筵籍兰若:美好的宴席,借指兰若寺。嘉筵,美宴。籍,同“藉”。兰若,佛教语,指寺院。 宿雨清埃氛:经过一夜的雨水,把尘埃都洗净了。 广宴开云峤:广阔的宴席,如同在云雾缭绕的高山上一样。 清歌临水滨:清澈悦耳的歌曲,唱在水边。 爱客:喜欢客人。感贤守:感激贤明的太守。 狎坐:亲近地坐下。飞羽觞:轻快的酒杯。 更酬:再举杯劝酒。倒琼樽:倾倒盛满琼浆的美酒。 奇怀:高超的胸怀。寄登眺
【诗句】 晓出兰溪门,逍遥望名山。 望之已可爱,而况游其间。 窈窕藏境胜,夷旷令心闲。 白云昼冥冥,溪流日珊珊。 不见牧羊子,化石只依然。 心迹俱寂寞,怅望未能还。 【注释】 - 甲戍:古代的一种纪年法,这里可能是指诗人所在的年份。 - 正月十七日:指诗人所在月份的十七日。 - 潘仲鲁:可能为诗人的朋友或同事的名字。 - 黄门诸友:黄门可能是指宫中的门,诸友则泛指朋友。 - 游金华双龙赤松诸洞