柳亚子
这首诗是送别诗的一种,通过送别的场景来表达对友人的思念之情。下面是这首诗逐句释义: 青衫白发泪痕频,跌宕名场旧酒人。 青衫指的是古代读书人的服装,白发表示诗人已经年老,泪痕频表示诗人经常流泪。跌宕名场旧酒人指的是曾经在名利场中经历过起伏的人,这里的“名场”指的就是官场。 阳羡买田苏玉局,沅湘去国屈灵均。 阳羡指的是现在的宜兴,苏玉局是苏轼的别号,这里是说诗人的朋友在阳羡买了田地
诗句翻译与注释: - 守府孱王百不堪,奸人羽翼遍朝端。 - 注释:形容藩镇割据势力强大,朝廷中充斥着奸诈小人,使得无能的皇帝也难以应对。 - 长蛇封豕唐藩镇,社鼠城狐汉宦官。 - 注释:比喻那些占据高位的藩镇和宦官势力如同长蛇、封豕一般狡猾和强大,而汉时的宦官则如同城中的老鼠和狐狸,善于钻营,危害巨大。 - 父老捶心成绝望,贤豪袖手付旁观。 - 注释
亡秦三户大王风,竖子无端误乃公。自昔域中无姓字,于今林下有英雄。 “亡秦三户”指季布,他作为汉朝的忠直孤正、不畏强权的代表,在历史上留下了深刻的印象。“竖子无端误乃公”意指当时有人误会了季布的好意,使得他在危难时刻被牵连。“自昔域中无姓字”,指的是在秦朝时期,人们并没有固定的姓氏和名字,这反映了当时的社会环境与文化特点。“于今林下有英雄”,则表明尽管经历了战乱,但依然有人像季布一样
【注释】 海上:今指杭州。赠:送别。刘三:作者的朋友,字仲卿,号海村。邹阳:西汉辞赋家、政治家,因事下狱,自杀而死。红泪:泪水染成红色,这里指伤心之泪。落江南:流到江南。 【赏析】 此诗是诗人对友人离别时的临别赠言,表达了对友人深切的关怀与不舍之情。 首句“几年辛苦念刘三”,表达了诗人对刘三的深厚感情和对他的辛勤努力的赞美。诗人说,这几年来我一直在思念着你,刘三,你的辛勤付出让我深感敬佩
【译文】 桃花源凭仗好风吹;一任仙柯烂局棋。 万里鸿嗷此安宅,几家鸳侣惜分离。 时危真似枯枰劫,世乱还须国手医。 倘作陈抟驴背笑,海东妖孛渐沉西。 【注释】 桃源:传说中的避世胜地。凭仗:凭借,依靠。 仙柯:仙人的树,指仙人所居之地。 万里:比喻辽阔广大的地方。安宅:安居乐业。 几家:几户人家。鸳侣:指男女情侣。 枯枰:比喻混乱的局面。陈抟:五代宋初著名道士,人称陈抟老祖,隐居在华山中,自称睡魔
赠我延年之大药,感君援手在穷途。 当时行役舟车瘁,此日重逢肝胆粗。 各有相思动寥廓,可无魂梦落江湖。 谢生长逝蓝生远,说到酬恩泪眼枯。 注释: 1. 赠我延年之大药,感君援手在穷途。这句话意味着诗人被赠予了能够延年益寿的良药,这让他非常感激。同时,也表达了诗人因为困境而需要他人的帮助。 2. 当时行役舟车瘁,此日重逢肝胆粗。这句话描述了诗人在旅途中经历了艰辛,而这次重逢则让他感到心情豁然开朗
空言 孔佛耶回付一嗤,空言淑世总非宜。 能持主义融科学,独拜弥天马克斯。 释义: 空言:空洞的言辞; 孔佛耶:指基督教中的耶稣基督(耶稣·基督),此处指代宗教领袖或圣人; 回付一嗤:不屑一顾; 空言淑世:空洞地宣扬世界的美好; 总非宜:并不适宜; 能持主义:能够坚持某种主义或思想; 融科学:结合科学知识; 独拜弥天马克斯:独自崇拜上天赋予他的力量和智慧(马克斯在这里是指超人、神力等)。 赏析:
【注释】 祖国:这里指清朝。沉沦:沦陷,被侵略。仳离:离散,分离。悲歌:悲壮的歌声。吒(zhà)叱:怒斥。风云气:气势如风云般磅礴。玛志尼(gianni milanesi,1776-1829):意大利民族英雄,为抗击法国殖民者而战死,意大利人民称他为“马志尼”。 【赏析】 这是一首七言绝句。诗的前两句以沉痛的心情写诗人对祖国沦陷三百年的痛苦感受和民族离散之悲。后两句写诗人在牢狱中,面对铁窗
下面是对该诗句的逐句释义: - 太原公子自无双:指的是诗人或其代表的太原地区的文学才华是独一无二、无与伦比的。 - 戎马经年气未降:尽管经历了长时间的战争,但诗人的文采与气势并未减退。 - 甲骨青铜馀事耳:这里的“甲骨”和“青铜”可能是指古代的文物或工具,而“馀事耳”则表明这些事物只是诗人生活中的琐事,不值得过分关注。 - 惊看造诣敌罗王:诗人在看到自己的成就后感到震惊
题香凝夫人画幅选一 注释: 1. 国魂招得睡狮醒:这句话的意思是,这幅画唤醒了沉睡的狮子般的中国精神。 2. 绝技金闺妙铸形:这句话的意思是,这幅画展示了高超的技巧和精美的造型。 3. 应念双清楼上事:这句话的意思是,人们应该记念在双清楼所发生的历史事件。 4. 鬼雄长护此丹青:这句话的意思是,这幅画像鬼一样永远守护着它。 赏析: 这首诗是一首赞美画的诗,表达了对画家的敬仰和对画的赞赏之情