思越人
《思越人·紫府东风放夜时》是唐代诗人李白创作的一首词。此词上片写春夜之景,下片抒情怀乡之情。全词意境开阔,笔调流畅,情景交融,情韵悠远。 诗句翻译: ```markdown 紫府东风放夜时,步莲秾李伴人归。 五更钟动笙歌散,十里月明灯火稀。 香苒苒,梦依依。天涯寒尽减春衣。 凤凰城阙知何处,寥落星河一雁飞。 ``` ```java 紫府东风放夜时,// 紫府,指神仙居住的地方
思越人 酒醒情怀恶,金缕褪,玉肌如削。 寒食过却,海棠零落。 乍倚遍,阑干烟淡薄,翠幕帘栊画阁。 春睡著,觉来失,秋千期约。 注释: 1. 酒醒情怀恶:酒醒后心情变得很糟糕,可能因为饮酒过量或者情绪低落。 2. 金缕褪:形容衣服上的金线绣花已经褪去,可能意味着衣物的磨损或更换。 3. 玉肌如削:形容肌肤如削骨般细腻,可能因为某种原因导致肌肤失去了原有的光泽和弹性。 4. 寒食过却:寒食节已过
【注释】 思越人:词牌名。唐教坊曲,后用为词调。又名《西河》、《忆仙姿》、《南浦》。 古台平:古旧的台榭已平毁。 芳草远:芳草萋萋,遥望不见。 馆娃宫:吴宫名,在今江苏省苏州市。 翠黛:青黑色的画眉,借指美女。 空留:徒然留下。 相寻:寻找。 绮罗:华丽的丝织品。 香泪:犹泣珠。形容眼泪像落花一样。 横渌水:横过清澈的河水。 鸳鸯:成双的鸟禽。 对对:相随而行。 赏析: 这是一首怀人之作
【赏析】 此篇是咏古伤今之辞。“思越人”是唐教坊曲名,本意写吴王夫差在姑苏临江亭上所思越王勾践的故事。诗中以吴王夫差自喻,表达了他怀念越王勾践的情怀。 “渚莲枯,宫树老,长洲废苑萧条。”这三句是全篇的首句,起兴点题。诗人从眼前景象着笔:残荷败柳,荒凉废苑。这既点明了时间、地点、环境,又写出了当时吴国形势的颓败。接着由景及人:“想像玉人空处所”,诗人想到当年与自己相恋的美女如今不知流落何处
【注释】翠屏:用翡翠制成的屏风。银烛:即蜡烛,背:指蜡烛的背部。漏:漏壶,古代计时器。迢迢:长而高的样子。双带:系在腰间的饰物。绣窠:绣花的窝儿。盘锦:一种彩色的丝织品。侵:浸湿。暗香:香味已淡或已经没有了。珊瑚枕:以珊瑚作装饰的枕头。鸦鬟:乌黑的头发。玉纤:形容女子柔美的手指。慵整:懒散地整理。争:怎么。 【赏析】这是一首写思妇夜不成寐、思念情人的闺怨词。上片写女主人公的愁思和失眠
【解析】 “拌不得”的意思是“不能勉强”,是说花枝与酒盏之间,本应相得益彰,而作者偏又觉得有碍于酒兴。“□□”是说“花枝”,“□□”是说“酒盏”,所以这句诗的意思是“花枝和酒盏之间,本应相得益彰,然而却感到有碍于酒兴”。 第二句的译文是: 花枝和酒盏之间,本应该互相配合,彼此增光,然而却觉得有妨碍于酒兴。 第三句的译文是: 花枝和酒盏之间,本应该有互相配合、相互映衬的关系
【注释】: 东邻:指女子的东家,即所爱之人。窈窕:美好的样子。 莲开:比喻笑颜如荷花盛开。 □□:指男子。 颠狂:形容女子举止轻狂。 【赏析】: 这是一首描写爱情受阻而产生怨恨的诗。全诗以思妇的口吻抒写她对情人的思念和爱情的不幸遭遇。开头两句写女子容貌秀美、举止轻盈,引起读者对她的爱慕。接着又写她在花园里寻找情人,两人一见钟情,欢然相会,彼此笑逐颜开,十分恩爱。但好景不常
燕子成双飞,黄莺百转啼,越波堤下长桥。斗钿花筐金匣恰,舞衣罗薄纤腰。 东风淡荡慵无力,黛眉愁聚春碧。满地落花无消息,月明肠断空忆。 译文: 燕子成对地飞翔,黄莺在枝头反复啼叫,越波堤下有座长桥。精美的花篮装点着金匣,舞衣如薄纱般轻柔,纤细的身姿惹人怜惜。 东风轻轻吹动,人却显得懒洋洋没有力气,眉毛紧锁似乎在为春天的美景而忧愁。地上落花无数,却没有一点消息,只有月光洒下清辉,让人忍不住思念。
笠湖滨,包山麓,人传一舸西施。消夏湾头曾醉倚,同游羞杀鸱夷。黄金铸就谁堪羡。 霸越平吴功显。纵是计然三策善。独嗟爱子难免
避车尘,调蟋蟀,甘称闭户先生。多事乘轩还过访,方知人重功名。黄金不与侬厮认。 原是床头冰冷。何物误人田二顷。散与酒徒须尽