洪亮吉
【注释】 木兰院:在今江苏省扬州市。 苕(sháo):即笋,一种可食用的竹笋。 山僧:指僧人。 廿年:二十年前。 【赏析】 这首诗是作者对一位名叫“木兰”的和尚的赞美诗。诗中通过描写寺院的生活、环境来表现这位和尚的高尚品质,表达了诗人对他深深的敬意和赞美之情。 首句“谋餐曾费写经钱”,意思是说这个和尚以前为吃饭花费了写经钱。这里的“谋餐”指的是吃饭,而“写经钱”是指用于布施给寺庙的钱
今宵无月有疏星, 僻巷行来草乍青。 挈得蒋三茶话去, 洗心池上小方亭。 接下来将逐句进行详细分析: 1. 诗句解读:这首诗的开篇“今宵无月有疏星,僻巷行来草乍青。”描绘了元宵节夜晚的自然景象。在没有月亮的夜晚,天空中闪烁着稀疏的星光,而诗人走在偏僻的巷子里,只看到刚刚冒出地面的青草微泛光芒。 2. 译文:今晚没有明亮的月光,只有稀疏的星星点缀着夜空;我独自走在这僻静的小巷里
瓯江阻雨夜起望江心寺作 海潮初入雨纵横,帆落东瓯九斗城。 夜半题诗亦何意,荒鸡声里酹先生。 【注释】: 瓯江:浙江省东部的河流。 初:刚刚、开始。 纵横:交错、纷乱的样子。 帆落:船帆落下。 东瓯:古郡名。 九斗城:指东瓯国(今温州市一带)的城池,因地势低洼而得名。 夜半:半夜,即子时。 题诗:在壁上写字或画画。 亦何意:是什么意思? 荒鸡:指报时用的“鸡”。 酹:洒酒于地表示祭奠或祭告。 先生
诗句注释如下: 辛酉元夕灯词十首 其二 更阑女伴各招邀,八字尖西巷数条。 走得三桥更思五,迎春桥转玉梅桥。 译文: 在更深人静的时候,女伴们各自发出邀请,通往十字街的街道有好几条。 走过三座桥之后,更加思念第五座桥,然后前往迎春桥,最终抵达玉梅桥。 赏析: 这首诗描绘了元宵节夜晚的热闹场景,诗人通过生动的语言,将读者带入了那个喜庆而又繁华的夜晚。诗中的“八字尖西巷”可能是某个地方的名字
【释义】 故人:老朋友。祥源观:地名,位于今河南省登封县西北。陈刺史明善:指陈州知州陈克。别墅桥:别墅在今河南省登封县东南。 【赏析】 《过祥源观访陈刺史明善》,唐代诗人李白作于天宝三年(744年)。当时李白任翰林供奉,与友人陈子昂、王适等人游豫章(今江西南昌)并同游庐山,有此行诗。 此诗首句点出访友之所,次句写访友之人,第三句写访友之期,末句写友情深厚,愿共扬帆而去。全诗语言质朴自然
辛酉元夕灯词十首 其七 转忆轮台乐事纡,蛮姬十队合吹竽。 三更人马皆同色,杏子红衫汗血驹。 注释 - 弘历:清代皇帝,乾隆帝。 - 轮台:地名,位于新疆维吾尔自治区。 - 蛮姬:对少数民族女子的称呼。 - 十队:十支队伍。 - 吹竽:吹奏竽这种古代乐器。 - 三更:深夜。 - 杏子红衫:指穿着杏子红色的衣衫。 - 汗血驹:骏马名,因其汗血而闻名。 赏析
【注释】: 1. 辛酉元夕:指农历正月十五日的元宵节。 2. 催:催促,使……加快速度。 3. 白云尖上冷徘徊:指月亮高悬天空,云朵洁白如玉,月光皎洁,照在云尖上,显得十分明亮。 4. 呜咽:形容溪水的声音像哭泣一样。 5. 红窗四扇开:指的是红色的窗户被打开,象征着喜庆和团圆。 【赏析】: 这首诗是作者在元宵节之夜所作的一首词,表达了他内心的孤独和寂寞之情。
注释: 七节烛龙的影子都没有了,只剩下邗江的溪水像画一样美丽。 却约了十番戏子在孙家厅的北面玩耍。 赏析: 这是一首描写元宵节夜晚灯火辉煌的诗。诗人以生动的笔墨描绘了扬州元宵之夜的美丽景色和热闹气氛。首句“烛龙七节影俱无”形象地描绘了元宵夜的灯光明亮,使得烛龙(古代传说中的一种神物,形似龙)的七节影子都消失不见。第二句“空有邗溪似画图”则进一步描绘了扬州城如画一般的美丽,邗河如同一幅精美的画卷
【注释】 百串歌珠:形容灯多,如一串歌谣。 浮屠:佛塔。 七级:指佛寺。 【赏析】 这首诗描写了作者在元宵节之夜的所见所感。诗人先以“百串歌珠”形容灯火之多,然后写龙灯升上绿杨枝头,最后点出自己首先登上七级佛塔的情景。诗中用“商量”二字,写出了大家一同游玩的热闹场面。全诗语言通俗流畅,读来令人感到亲切
辛酉元夕灯词十首 其九 两边帘幕影参差,方玉堂西月午时。 只向最无人处走,芒鞋先踏晏公祠。 注释: - 两边:指两边的帘幕。 - 参差:指参差不齐的样子。 - 方玉堂西:指在玉堂西边的位置。 - 月午时:指月亮当空的时候。 - 最无人处:指最僻静的地方。 - 芒鞋:一种用草制成,鞋底有尖刺的鞋子。 - 晏公祠:供奉三国时期蜀汉名臣、政治家诸葛亮的祠堂。 译文: 两侧的帘幕影影绰绰