顾同应
注释: 1. 人别后:指离别之后。 2. 飘薄在江城:形容人飘泊不定,像江上的轻舟一样。 3. 金屈膝开闲不锁:比喻女子梳妆打扮,没有束缚。 4. 玉搔头坠腻无声:形容女子的头发柔顺而有光泽,轻轻一抓就掉下来,声音很轻微。 5. 一晌没心情:暂时没有心情做其他事情。 赏析: 这首诗是诗人对一位离去的女子的思念之情。诗中描述了女子离别后的孤寂,以及女子梳妆时的情景。通过细腻的语言描写和丰富的意象
【注释】 生小:自幼。娇擘:柔嫩的手指轻轻撕去。谢女:指唐代才女薛涛,字洪度,成都人。柳絮:柳絮飘飞。香梦:指梦中的香气。从郎:指与薛涛相爱的丈夫元武。徵险韵:指元稹为薛涛作《生查子》词,其中多用险韵。谱入:指将诗词谱入琴曲。冰弦:泛指音乐。 【译文】 从小娇嫩地撕开薛涛亲手写给他的书信,春天到来时,她独自坐在窗前。谢女轻扬帘栊,春风吹来柳絮飞扬,她的优美诗句已经传到我的耳中。
柳梢青·萤 作者:吴文英 六曲窗纱,夜凉如许,秋在谁家。帘外星移,屋梁月堕,逗得些些。 玉阶悄忆年华,曾几照、钗横鬓斜。长信宫间,摩诃池冷,光黯秋花。 注释: 六曲:曲折。 窗纱:用竹条编成的帘子。 凉如许:如此凉爽。 谁家:哪个人家。 星移:星斗移动。 檐下:房檐下。 月堕:月亮落下。 玉阶:玉石台阶。 悄忆年华:默默回忆过去的时光。 曾几:几次。 钗横鬓斜:形容女子梳妆打扮时的样子。 长信宫
六曲窗纱,夜凉如许,秋在谁家。帘外星移,屋梁月堕,逗得些些。 玉阶悄忆年华,曾几照、钗横鬓斜。长信宫间,摩诃池冷,光黯秋花
顾同应是明代的诗人,他的诗歌作品《剪秋罗花》展现了他对宫廷生活的深刻感慨以及对美好事物的向往。 顾同应(字珊公),号葹湄,是明朝无锡人。梁汾先生的长子,自幼聪慧绝人,能日诵万言而过目不遗。他在二十余岁时开始从军,因功在闽中被推荐为襄阳通判,但未及上任便因病去世。顾同应的诗歌创作生涯并不长久,但他留下的《剪秋罗花》等作品至今仍被人们传颂
顾同应是明代的诗人,他的诗歌作品《剪秋罗花》展现了他对宫廷生活的深刻感慨以及对美好事物的向往。 顾同应(字珊公),号葹湄,是明朝无锡人。梁汾先生的长子,自幼聪慧绝人,能日诵万言而过目不遗。他在二十余岁时开始从军,因功在闽中被推荐为襄阳通判,但未及上任便因病去世。顾同应的诗歌创作生涯并不长久,但他留下的《剪秋罗花》等作品至今仍被人们传颂