周必大
吉水县黄埙母欧阳氏挽词欧桂望螺川,遗风女亦贤。 勉夫于两造,教子以三迁。 彤管言无间,金籯业有传。 好营高燥地,置此万家阡。 注释: 1. 欧桂望螺川:指地名,位于今中国江西省的某个地区。 2. 遗风女亦贤:指的是欧阳氏家族的女性都很贤良,继承了良好的家风。 3. 勉夫于两造:勉励丈夫在处理事务时要公平公正。 4. 教子以三迁:教导孩子要有远大的理想和抱负,要不断学习,不断提升自己。 5.
这首诗是胡元之的提刑寺丞迂涂相过宠示二诗中的一首。全诗共七句,每句都是一个独立的诗句,它们之间没有明显的逗号、分号等标点符号,而是用空格隔开。 下面是对这首诗逐句的释义: 1. 惠政郡州楷,清名万口传。 - “惠政”意味着好的政策或治理,“郡州楷”是指模范的郡州。整句话的意思是说郡州的治理得到了很好的评价,好名声广泛传播。 2. 南交需按察,北阙正详延。 -
临贺太守简 译文: 宣力曾扬善,何人范辖如。 一身忘险阻,多士极吹嘘。 幕府谁无敌,君才独有馀。 主宾俱已矣,怀旧渺愁予。 注释: 1. 宣力曾扬善:指曾经尽力帮助他人,宣扬善良。 2. 何人范辖如:形容某人的才能或地位像范蠡那样出众。 3. 一身忘险阻:表示某人能够忘记危险和困难,勇往直前。 4. 多士极吹嘘:指众人极力赞美和支持。 5. 幕府谁无敌:表示在某个领域或职位上无人能敌。 6.
社稷兴中否,干戈静四溟。 生年同艺祖,庆寿似慈宁。 人忆庚庚兆,天垂九九龄。 向来怀夏禹,今祔越山青。 译文: 在国家兴盛的时期,战争却平息无波; 生命的终结伴随着艺术的祖师; 庆祝的年岁仿佛母亲的慈爱一样; 人民回忆起庚子年的征兆,天意显露出九十岁的寿命; 一直以来怀念大禹,现在他的功绩与越山青山相衬。 注释: 1. 社稷:古代指国家,此处指国家兴盛或衰败。 2. 干戈:兵器
【注释】 寄题谢昌国尚书桂山堂:寄:寄语;题:题诗,指作诗题于某处。 谢昌国:人名。 桂山堂:即桂山堂,为官署的别称。 京国:京都。 家山:故乡。 经岁碧:一年间绿意盎然。 花雨:春雨。 楫(jí):船桨。 商舟稳:商人乘坐的船只安稳。 汉殿深:皇宫深宫。 幽香:桂花的香气。 閟(bì):同“闭”。 【赏析】 这首诗是诗人在京城时写给好友谢昌国的。诗中以桂花为题,赞美了桂花的美丽和香气
【注释】 圣德高难继:圣明的德行很难被继续发扬光大。 天心远莫推:上天的心性很遥远,无法推辞。 如何尧舜主:如何能够像尧舜那样治理国家呢? 不与武宣时:不能和武帝、宣帝时代相提并论。 勤政精弥厉:勤于政事,精神饱满,意志坚定。 平戎志竟赍:平定边患的志向始终没有改变。 唯留大风句:只有留下“大风起兮云飞扬”这样的诗句。 千古日星垂:千百年来,日月星辰都照耀着我们。 【赏析】 《孝宗皇帝挽诗二首》
武冈太守罗的诗句原文如下: 富贵由身致,廉勤守自然。常珍惟脱粟,老伴只残编。天已偿高寿,人犹望百年。千车会葬者,谁问大夫贤。 我将为您逐句进行翻译: 富贵由身致,廉勤守自然。常珍惟脱粟,老伴只残编。天已偿高寿,人犹望百年。千车会葬者,谁问大夫贤。 赏析: 1. “富贵由身致”:此句表达了诗人对个人努力追求财富和地位的看法。他认为,一个人能够获得富贵是因为自身的辛勤工作和付出
资正殿学士萧照邻挽词二首的诗句如下: 1. 科甲早巍巍,官曹总帝畿:描述了一个人很早就通过科举考试获得了高官职位,其影响力覆盖了整个帝都。 2. 间尝森画戟,毕竟践黄扉:描绘了曾经手持武器(画戟)保卫国家安全,最终却进入皇宫(黄扉)。 3. 衣钵传儿辈,笙歌彻妓围:意味着将所学知识和技能传承给后代,同时享受音乐和舞蹈带来的快乐。 4. 百年盈省陌,何翅古来稀:表达了对人生短暂和珍贵的看法
资正殿学士萧照邻挽词二首 共政时虽少,同朝日最多。 联鏕趋鹤禁,列馔祝鸡窠。 平昔颜常好,归来鬓未皤。 飞升寻乃祖,示病笑维摩。 注释: - 资正殿学士:官名,指在皇帝左右掌管文书、记录等事。 - 联镳:马驾两骖,并辔而行。比喻志同道合的人在一起。 - 联鏕:马嚼铁,即嚼口,用马嚼铁套住马嘴以防止马匹嘶叫。 - 鹤禁:指皇宫禁地。 - 列馔:摆设酒菜。 - 颜常好:意指一直很健康、精神很好。 -
绍兴三年十月,长沙郡贡士三十人,在公堂为太守周某赋诗一篇,代鹿鸣之歌。 风雅因遗楚,离骚遂变湘。 注释:风雅是古代诗歌的总称,因指《诗经》和《楚辞》。因:因为;遗:留下;楚:指荆州地区,即今湖南一带。离骚:《楚辞》中的一首长诗,作者自称屈原,抒写自己被谗见疏、流放沅湘、不改初衷的忧国忧民之情,文字华丽,感情深挚;变:变易。 江山清得助,日月烂争光。 注释:清:清新、清明。烂争:形容光明闪耀的样子