江源
【注释】 交驰:交错奔驰。黄土:指坟墓。 【赏析】 《闲居感兴》共六首,都是作者隐居在家时的感怀之作。这是其中的第一首。 开头两句是说:历史的车轮滚滚向前,尘烟万古如一。我每每回首往事,就不禁长吁短叹。这两句诗,既感叹历史车轮的滚滚向前,又感叹自己年华的消逝。“每回回首”与“即长颦”,用字巧妙,一“回”字、一“即”字,都暗示了诗人对历史的沉思和对时光流逝的无奈。 后两句诗的意思是说
家在枚皋旧宅边,浊醪粗饭任吾年。 注释:我居住在枚皋的旧居旁边,可以随意享用粗糙的饭菜,任由岁月流逝。 是非莫问门前客,万古知心只老天。 注释:不必在意门前来客的评价和议论,我的知己只有那永恒不变的天地。 赏析:这是一首表达作者淡泊名利、与世无争的闲居感兴之作。诗人以枚皋为引,自比其人。他并不关心世俗的是非曲直,只是享受着自己粗茶淡饭的清苦生活。同时,他也把这种心态看作是一种超脱
家在寒塘半掩扉,年年相望两依依。 玉关此去三千里,迢递无因寄远衣。 赏析: 江源的《闺情代八首·其八》是一首描写闺中女子思念远方亲人的诗作。诗的前两句“家在寒塘半掩扉,年年相望两依依”描绘了一幅冬日里,女子家的寒塘半掩的门户和每年岁末对故人的深深怀念的场景。这种情景营造了一种深深的思乡之情,同时也展现了女子内心的孤独与期盼。第三句“玉关此去三千里
【注解】 客中:指旅途中。秋:指秋天。又:再次。几:很多,多次。年:年头,岁月。忘然:忘却。两忘:指彼此间毫无关系或毫无联系。不堪:不能承受。肠断:肠断声、悲叹之声。噪:喧嚷。暮蝉:傍晚的蝉鸣。 【译文】 旅途中秋风已经吹了好几年,中间的消息全忘了。在令人痛苦不堪的地方思乡,雨停后寂静山中传来阵阵蝉鸣。 【赏析】 这是一首抒发羁旅愁怀的诗作,是诗人于宋仁宗景祐五年(1038)秋
注释:喜多郎喜欢弹奏白头吟,夜晚在碧海青天之下思念着远方的爱人。虽然家乡在楚地,但我身处蜀地,无法收到她的任何消息。 赏析:这首诗描绘了诗人对远方所爱之人的深切思念之情。喜多郎喜欢弹奏白头吟,这首歌曲充满了悲伤和忧郁的氛围,仿佛是他对所爱之人的深情告白。而夜夜碧海青天的意象,则更加突出了诗人孤独无助的情感。诗中的“家在楚乡身在蜀,更无消息到于今”,表达了诗人对远方所爱的人的深深牵挂
【注释】 风雨前程马足劳,青云不似白云高。——风雨:比喻艰难困苦。马足:指行路的马。“青云不似白云高”,是说在仕途上飞黄腾达,并不比白云更显得高。霸陵:古关名,在今陕西西安市东。原:山岭。百越:泛指南方地区。《左传·哀公十五年》:“勾践之地,南至于句无,北至于御儿,东至于姑蔑,西至于缙巍,地广鱼盐水势尽出其下。”风烟:形容气势或声势浩大。巨鳌:巨大的海中生物,这里代指南方的大海。 【赏析】
第一句“自从车马出门朝”:从这一句可以看出作者已经离开了家,踏上旅途。 第二句“却算游程岁月遥”:作者感叹自己在外的游历时光漫长,而与家乡、亲人的时光短暂,表达了对家乡和亲人的深切思念。 第三句“何处相思不相见”:这句话表明无论身在何方,作者都渴望见到自己的亲人,表达出作者对亲情的珍视和对家的向往。 第四句“灞西风雨正潇潇”:作者描绘了一幅灞水之西,风雨交加的景象
注释:愁绪倍增,是因为长久地离愁别绪。先前是春风得意,现在又值秋风瑟瑟。玉钗被敲断,红烛也显得冷清。我正计算着行程,今日便可到达凉州。 赏析:这首诗描写了一位女子在丈夫离家去边疆征战时内心的痛苦和不安,以及她对丈夫的思念之情。诗中通过“东风”、“秋”、“玉钗”、“红烛”等意象,展现了女子内心的忧愁和寂寞,以及对丈夫的深深牵挂。全诗语言简练,情感深沉,表现了一个女子在离别之际的痛苦与无奈
宫词四首 描绘宫中女子生活与情感 1. 病来颜色半泥沙,绛缕犹封系臂纱 - 疾病使容颜失去光泽,如同泥污般暗淡; - 绛红色系带仍然缠绕在手腕上,象征身份的束缚。 2. 凤辇不来春欲暮,黄鹂飞上野棠花 - 皇帝驾临之期未至,春天即将结束; - 黄鹂鸟在野棠树上欢快飞翔,象征着自由。 3. 风回曲槛吹香絮,日照珠帘卷画楼 - 风吹动曲槛间飘落的香花,阳光照射下珠帘轻卷; -
诗句:兴尽南游卒未回,云山多处忽登台。故园书动经年绝,欲问平安无使来。 译文与注释: 1. 兴尽南游卒未回:兴致已经耗尽,向南游玩却始终未能归来。 2. 云山多处忽登台:在云山之中的许多地方突然登台。 3. 故园书动经年绝:故乡的书函一动,已经有一年没有人写了。 4. 欲问平安无使来:想要询问家人平安,却无人送来音信。 5. 注释:本诗表达了诗人旅途劳顿、思乡之情。 6. 翻译