胡奎
诗句如下: 黄雾涨天红日高,千门万户竞锥刀。 译文如下: 黄雾弥漫天空,太阳高悬,人们纷纷为了生计而奔波忙碌。 注释如下: - 黄雾:黄色的烟雾,指空气污染严重; - 涨天:天气阴沉,云层厚重; - 红日高:阳光明媚,象征希望与活力; - 千门万户:形容人口众多,家家户户; - 竞锥刀:形容为了生活而争抢有限的资源,竞争激烈; 赏析:
临安胜览的译文: 元唱白酬诗兴豪,吴山更比越山高。 无端月落潮平夜,相送玲珑别意劳。 注释: 临安胜览:指临安西湖的美景。 元唱白酬:即元唱和、白应和,泛指相互唱和。 酬:酬答,应和。 吴山更比越山高:吴山在杭州城西,与越山相对,这里说吴山更高。 无端月落潮平夜:没有原因的月光落下,潮水平静的夜晚。 相送玲珑别意劳:互相送行,表达深深的离别之情。 赏析: 这是一首描写西湖美景的诗
【注释】 红泥:涂饰有红色的泥土。亭子、赤栏桥:亭子是供人休憩的凉亭,红色栏杆的桥为亭子增添了色彩。二八:古时女子以“十六”为青春年华,这里泛指年轻女子。折(zhé):把荷叶折成筒状,盖在头上遮阳。瓜皮船:用葫芦皮做成的小船。 【赏析】 这首小令,描绘了一位年轻美丽的少女乘小舟游湖的情景。全词语言清新自然,意境恬静优美。 “红泥亭子赤栏桥,二八女儿眉黛娇。”起两句点明地点和人物。临安胜览
临安胜览 其六 南山北山云气浮,东涧西涧水交流。 灵鹫飞来天竺夜,白猿啼老洞门秋。 注释: ①南山北山:指山名,位于今浙江临安市西南。 ②东涧西涧:指山名,位于今浙江临安市东南。 ③天竺:指古印度国名,梵语作Dhānasa,音译为昙烂备。 ④灵鹫:梵语作Nāgārjuna,音译为难伽;又译为须弥、狮子、金粟等。 赏析: 《临安胜览》是南宋诗人杨万里的组诗作品,此篇为其中第六篇
【注释】 ①胜览:优美的景色。 ②凤凰池:指皇帝的御花园。 ③笙歌夜月:指夜间的宫廷宴乐。 ④罗绮(qī):华丽的丝织品。 ⑤赏析:这首诗是一首描写宫廷生活的诗歌,通过描绘宫中的美景和人们的生活状态,展现了当时社会的繁荣和富庶。 【译文】 皇宫的御花园里住着十万户人家,莺歌燕语中度过年华。 夜晚的宫廷里传来笙歌声声,家家户户都摆上美酒庆祝。 春风中,处处都是华丽的罗绮装束。 【赏析】
```text 临安胜览 其十八月十八看潮生,中有吴儿踏浪行。 青盖红旗夸涉险,泰山一掷羽毛轻。 ```
诗句原文: 葛岭苍苍横暮云,旁人指点岳王坟。 看取坟前向东树,也知生死不忘君。 词句注释: - 葛岭:地名,位于杭州。 - 苍苍:形容山的颜色深绿。 - 横:横向。 - 暮云:傍晚的云彩。 - 岳王坟:指岳飞的墓地。 - 东:指南方。 - 生死不忘君:表达了对君主的忠诚和思念。 译文: 在葛岭之巅,暮色四合时,我看到了横卧的暮云。旁人指向那岳王的墓地,让我看到了一棵向着东方生长的树
月殿云窗倚碧霄,江声雷动海鲜桥。 如何敌骑屯营处,三日钱塘不见潮。 注释与赏析: - 月殿:指月亮,象征高洁、清雅。 - 云窗:形容建筑装饰精美,云雾缭绕。 - 碧霄:形容天空非常清澈,如同碧绿的天穹。 - 江声雷动海鲜桥:描述江水澎湃,声音犹如雷鸣,且桥下有海鲜活动。 - 敌骑:指敌方的骑兵。 - 三日:指连续三天。 - 钱塘:古称,今浙江省杭州市。 - 见潮:出现潮汐。 - 赏析
【注释】篁:竹林,此处指水乐洞中的瀑布。 胜览:美好的景观。 深:幽暗深远。 韶濩(hǔ)音:古代音乐名,即“韶乐”。 无弦调:没有弦的乐曲。 万古心:万年的心。 【赏析】这是一首咏水乐洞风光的诗。首句写风篁岭前烟翠深处有水乐洞,次句写水乐洞中传出美妙的韶乐声,后两句写那美妙的音乐如同一曲无弦的清歌,洗尽了人间万年的凡心俗念。全诗以景衬情,以声传情,将诗人对大自然的热爱之情表达得淋漓尽致
【注释】 临安:今属浙江。吴越(五代时钱镠所建):古称吴,后改称越。老父:老人。丝:白发。解说:解释。纳土:臣服投降。表忠碑:纪念忠臣的石碑。 【赏析】 这首诗是作者在宋亡后,被元世祖征召至大都(今北京)时所作。诗人借对吴越历史的回顾,寄托了自己对南宋灭亡的无限哀思和对故国的怀念之情。 首句“临安胜览”,点明地点。次句“临安老父鬓如丝”,写临安的老人。临安即现在的杭州,是南宋的都城