红泥亭子赤栏桥,二八女儿眉黛娇。
手折荷花盖头去,瓜皮船不怕风潮。
【注释】
红泥:涂饰有红色的泥土。亭子、赤栏桥:亭子是供人休憩的凉亭,红色栏杆的桥为亭子增添了色彩。二八:古时女子以“十六”为青春年华,这里泛指年轻女子。折(zhé):把荷叶折成筒状,盖在头上遮阳。瓜皮船:用葫芦皮做成的小船。
【赏析】
这首小令,描绘了一位年轻美丽的少女乘小舟游湖的情景。全词语言清新自然,意境恬静优美。
“红泥亭子赤栏桥,二八女儿眉黛娇。”起两句点明地点和人物。临安胜览,指的是临安西湖。“红”字用得妙,因为杭州西湖一带,自古多以种荷花著名。“亭子”、“赤栏桥”,都是游人歇脚的地方。“二八”指年轻的女子。古代对成年女子的通称,这里泛指年轻女子。“眉黛”,指女子画的眉,这里代指女子。“眉黛娇”,形容女子眉如远山,脸若新月。“眉黛娇”三字,既写出了这位少女的容貌,也暗示了她的性格。
“手折荷花盖头去,瓜皮船不怕风潮。”这两句话,描写了这位姑娘乘着瓜皮小船,撑着荷盖,悠闲地在湖上来来往往的情景。“瓜皮船”是一种用葫芦皮做的小艇。“不怕风潮”,表现了姑娘们的从容不迫,天真无邪。
这首词语言清新自然,意境恬静优美。作者善于捕捉生活中最富诗意的细节,用简练的语言加以刻画,使画面充满了生活气息。