红泥亭子赤栏桥,二八女儿眉黛娇。
手折荷花盖头去,瓜皮船不怕风潮。

【注释】

红泥:涂饰有红色的泥土。亭子、赤栏桥:亭子是供人休憩的凉亭,红色栏杆的桥为亭子增添了色彩。二八:古时女子以“十六”为青春年华,这里泛指年轻女子。折(zhé):把荷叶折成筒状,盖在头上遮阳。瓜皮船:用葫芦皮做成的小船。

【赏析】

这首小令,描绘了一位年轻美丽的少女乘小舟游湖的情景。全词语言清新自然,意境恬静优美。

“红泥亭子赤栏桥,二八女儿眉黛娇。”起两句点明地点和人物。临安胜览,指的是临安西湖。“红”字用得妙,因为杭州西湖一带,自古多以种荷花著名。“亭子”、“赤栏桥”,都是游人歇脚的地方。“二八”指年轻的女子。古代对成年女子的通称,这里泛指年轻女子。“眉黛”,指女子画的眉,这里代指女子。“眉黛娇”,形容女子眉如远山,脸若新月。“眉黛娇”三字,既写出了这位少女的容貌,也暗示了她的性格。

“手折荷花盖头去,瓜皮船不怕风潮。”这两句话,描写了这位姑娘乘着瓜皮小船,撑着荷盖,悠闲地在湖上来来往往的情景。“瓜皮船”是一种用葫芦皮做的小艇。“不怕风潮”,表现了姑娘们的从容不迫,天真无邪。

这首词语言清新自然,意境恬静优美。作者善于捕捉生活中最富诗意的细节,用简练的语言加以刻画,使画面充满了生活气息。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。