黄节
【注释】 1. 国士真惭:指王瑶卿、王时慧、姜妙香、贾璧云、王伶等都是名噪一时的艺术家,而自己则惭愧不能。 2. 爨弄才:指王瑶卿等人技艺高超。 3. 妙书能画:指王瑶卿等人书法绘画俱佳。 4. 连昌赋:汉乐府民歌《相和歌辞》中《长门怨》有“君为女妻,薄欢相赠”句。此处以之比喻对王瑶卿的怀念与敬仰。 5. 重话琵琶贺老:贺老,指唐代著名音乐家贺知章,因善弹琵琶而被称为“贺老”
注释: 题名:《明末南园诸子送黎美周北上诗卷并所附黎遂球二札》 寥落莲须阁里诗,云淙别馆亦凌夷。 十年旧忆南园会,留与伤心后辈知。 翻译: 诗人在莲须阁里吟诵着诗篇,云淙别馆也显得破败不堪。 十年来,我们曾经在南园聚会,现在只能留给伤心的后辈们回忆了。 赏析: 这首诗是明朝末年诗人写给朋友的一首诗。诗中表达了对过去美好时光的回忆和对现实的无奈。诗人通过描绘莲须阁里的诗篇和云淙别馆的破败
诗句释义: 1. 楼台坐见海生尘 “楼台”指的是高耸入云的楼阁,通常与文人雅士的活动相关。 “坐见”意味着站在那里就能看到或感受到。 “海生尘”形容海浪拍打岸边,激起的沙尘漫天飞扬的景象。 2. 秋思偏归寂寞滨 “秋思”指的是秋天的愁绪。 “寂寞滨”指的是海边边,给人一种孤独、凄凉的感觉。 3. 圆缺一时盼哀乐 “圆缺”指的是月亮的盈亏变化,即月相的变化。
诗句释义与赏析: 1. 曾控飞车穿武胜 - “曾”意为“曾经”,“控”是控制、驾驭的意思,这里指驾驶。 - “飞车”通常代指快速移动的交通工具,如飞机或摩托车。 - “穿武胜”可能是指通过一个著名的地点或者关卡,这里的“武胜”可能是地名,暗示了一种穿越或者经历的过程。 2. 输君扶杖上罗浮 - “输君”是对朋友的尊敬和友好表达,意思是把您(作者的朋友)当作客人一样款待。 -
这首诗的注释如下: - 吴宫花草已蒿莱:吴宫,指苏州。草已蒿莱,草木荒芜,形容荒凉破败。 - 落日鱼城亦可哀:鱼城,古代吴国在长江口的要塞,位于今天的江苏太仓附近。落日鱼城亦可哀,表达了对历史的感慨和对现状的哀愁。 - 独有美人知爱国:美人,这里指历史上著名的美女西施。知爱国,知道爱国家,表达出美人也懂得爱国的情感。 - 笑呼麋鹿上苏台:苏台,即姑苏台,是吴王夫差为游乐而建的高楼
【注释】 强忆:强记,勉强回忆。此怀:指这种心情。能为一年留:能将这种心情留在一年中。灯前:点蜡烛的时候。腊八:农历十二月初八日,佛教徒称此为腊八节。明儿语:明天的话,即腊八粥的由来。栖凤楼:古代宫殿名,这里指作者居住的地方。 【赏析】 这是一首咏物诗。首句以“强忆余欢”四字总括全诗,说明诗人要写的就是“灯前”“不是今宵”的腊八时的情景。次句“此怀能为一年留”,表明诗人所咏之物
注释: 近闻:最近听说。 谁使蛾眉落穷塞,近闻消瘦不胜衣:是谁让我的娥眉落在了边塞?最近听说你因为相思而变得消瘦,连衣服都支撑不住了。 负渠别后相寻约,错道兵时我已归:对不起,我们约定的分手时刻到了。你却不知道,我现在已经回到了家乡。 赏析: 这是一首写闺中女子思念征夫的诗歌。诗的前两句写女子听到“谁使蛾眉落穷塞”之语而引起的联想;第三四句写征人与闺中女子相约在别后相逢,并误期了
黄节在《畏暑望秋转》中表达了对季节变换的敏感和对秋天到来的期待。以下是对这首诗的逐句翻译、注释以及赏析: 翻译 1. 畏暑望秋转:害怕夏天的炎热,期盼秋天的到来。 2. 秋来日苦短:秋天到来,日子却显得格外短暂。 3. 堆几齐山书:堆积的书籍,如同山一样高。 4. 不见如今乱:如今这些书籍已经杂乱无章。 注释 - 畏暑望秋转:害怕夏天的炎热,期盼秋天的到来。 - 秋来日苦短:秋天到来
【注释】 病中:指诗人自己。秋娘:诗人的妾。濒别:临死之前。何事:什么事?伤肝:伤心肝。直到今:直到今天。 【赏析】 这是一首悼亡诗,写诗人因妻子秋娘病重而悲痛不已之情。全诗以“病”字贯串始终,首句点明时令,为全诗定调;二、三句写秋娘病中之苦,末句写秋娘离世之悲。全诗语言朴实,感情真挚,感人至深
注释: 事事无能抵忆君,风条前夜已纷纭。 顿成轻别方回泪,略减容光又几分。 事事无能抵忆君,风条前夜已纷纭。 形容女子的容颜已经憔悴不堪。顿成轻别方回泪,略减容光又几分。 形容她因思念而泪流满面