欧大任
闻王敬美参藩江西 王敬美,诗人,曾任江西参知政事。 只道关中去,浔阳又此行。 只当是要去长安(长安在今陕西西安市),却没想到他这次要去的是江西。 岳云居士屐,江月使臣觥。 岳云居士即岳珂,他是江西吉州人,所以称其为“岳云居士”。他穿着木屐(一种古代鞋子)来迎接客人,还准备了江月令酒来招待客人。 绾印应长啸,谈诗不用名。 拿着印章的官员应该放声长啸,谈诗的人不需要有名声。 匡君山下鹿,闻已候双旌。
【诗句释义】: 北郊驾还后顾光禄见过译文:在北郊的驾还之后,回头看到曾经见到过的光禄(官职名)。 注释:北郊:古代帝王祭祀天帝的地方。驾:车驾。后顾:回头看。光禄:指官名,这里指的是作者曾担任过的官职。 汾阴歌吹入,能过子云家 译文:汾阴的歌声响彻天地,连子云家的门都能被唱进。 注释:汾阴:地名。歌吹:歌声和鼓声。子云:指扬雄,字子云,汉代著名的辞赋家。 骑拂龙池柳,镳停鹿苑花 译文
夏至斋居答方奉常允治长夏斋心坐,清诗为我题。 日晴官署里,天近苑城西。 新竹麛偏卧,高槐鸟更啼。 可怜不同赏,分直似岩栖。 注释: - 长夏斋心坐:在长夏季节,我独自坐在斋房中修身养性。 - 清诗为我题:你给我写了一首清新的诗,让我来作答。 - 日晴官署里:太阳晴朗的时候,我在官署(官府)里。 - 天近苑城西:天边似乎靠近了苑城的西边。 - 新竹麛偏卧:新长出的竹子像鸟儿一样栖息。 -
午日饮李宛平宅得支字班行散玉墀,明府幸相期。 席上双盘艾,花前五色丝。 诗释义:在李家宅的宴席上,我被分到了一双艾叶,面前的花桌上有五色的丝线。 注释:班,指官员行列。散玉墀,形容宴会的豪华气派。明府,指李氏家族中的显贵人物。艾叶,一种草本植物,古人常用它来驱邪避凶。花前,指宴会中摆放的各种花卉。五色丝,指用五种颜色的丝线织成的丝带。 赏析:这首诗描写了诗人在宴会上所享受的待遇和感受
刘继孝,钱德咸,两位僚长,携酒来访我同邵山人恩上人和集绣佛斋。 万里无家客,茅斋双树前。 同官能入社,静者共逃禅。 米汁盘边蜜,花龛座里毡。 清凉吾自性,即此是人天。 注释: 万里无家(万:很多;里:古代长度单位;无:没有)客:指没有固定的住处。茅斋:简陋的茅草屋。双树:两棵大树。前:前面。同官:官职相同的人。能入社:可以参加社祭。能:能够、可以。静者:内心平静的人。共逃禅:一起逃避尘世的喧嚣
【注】:凤辇天行处,千官望衮衣。 凤辇即天子所乘之车,凤辇天行处指天子出行之处,千官望衮衣指百官在此处等候皇帝的御驾。 星罗东阙绮,霞绚北郊旗。 星罗指天上的星辰,东阙指皇宫正门,绮即织锦,霞绚指天空中五彩斑斓的云霞。北郊是皇家祭祀的地方,旗指旌旗飘扬。 虎落多沾翠,鹓班半赐绯。 虎落指老虎,多沾翠指很多老虎身上都长有绿毛,鹓班指朝廷官员的行列,半赐绯指不是朝廷高官的人也能得到赏赐的红袍。
【注释】驾入:指皇帝的车驾。东华:即大明宫,在长安城之东。严警跸:警戒禁止喧嚣。法驾:皇帝的车驾。日高还:太阳已升得很高了。格精禋后:祭祀神灵之后。陟降间:指帝王的登降之间,这里指皇帝登临山陵时。黄琮:黄色的玉圭。留北畤:留在祭坛上。朱火:红色的火光。照西山:照耀着西岳华山。幄殿:帷幔中的殿堂。云成彩:云霓化成五彩缤纷的霞光。曾看:曾经看见过。候圣颜:等候皇帝的容颜出现。
张羽王过寺馆小饮 诗行间流露人生百态,品味岁月情深 1. 流落惊还喜,逢君醉不疑 - 流离失所之际偶遇知己,欣喜之情溢于言表;酒醉之间彼此信任无间 - 昔日梁州江汉之交的欢宴回忆,如今重逢仍感欢乐满怀。十年前的欢聚痛饮成为美好记忆,但岁月流转,人事已非,今日重逢只能以欢笑掩饰心中的伤感,仿佛在短暂的喜悦中寻找慰藉和安慰。 2. 香台冰溜下,祇树鸟栖时 - 诗人描绘了一幅清新脱俗的画面:香台之旁
【注释】 南翥集:即《南史》的缩写本。南宫:指唐中书省,因在长安城东,故称。邢子愿:字子良,隋大文学家。自邢州(今河北邢台)来长安,为李德林、赵文恪编定《隋纪》。携来《南史》刻本。操觚吾计拙:操笔作文,我的计划太笨拙了。操觚:《汉书·艺文志》说:“古之王者世有史官,君举必书于太史书,故号曰‘太史公’。”后来泛指撰写文章的人。操觚:指作文章。吾计拙:我的计划太笨拙了。覆瓿:把酒坛子倒翻过来当容器用
注释:使者出燕州,翩翩拥传游。 珠旗云梦泽,玉笛武昌楼。 雁去频经岁,鲈肥已及秋。 报书张仲子,为我拂吴钩。 赏析:这是一首送别诗,表达了诗人对友人韩柱甫的深情厚意和对他的美好祝愿。 首句“使者出燕州”,交代了诗人送别的地点。接着,“翩翩拥传游”描绘了使者出行时的英姿飒爽,形象生动。 颔联“珠旗云梦泽,玉笛武昌楼”,描绘了使者经过的地方,珠旗在云梦泽飘扬,玉笛在武昌楼悠扬,景色优美,令人陶醉。