徐熥
《魏宫怨》的原文为“一夜东风杀气消,起凭妆阁思无聊。铜台自有如花貌,何必江东大小乔。” 这首诗出自明朝徐熥之手,是一首表达对宫中被冷落女子的同情和哀叹的作品。下面是逐句的翻译、注释与赏析: 1. 译文: - 一夜东风杀气消:一夜之间,春风带走了宫中的杀气。 - 起凭妆阁思无聊:我起身凭栏,思念之情油然而生,感到无比的空虚。 - 铜台自有如花貌:铜雀台(三国时期曹操所建)自有一种美丽的容貌。
齐宫怨 遥见潘妃绰约来,六宫红粉一时回。隔花听得君王笑,知是金莲步步开。 注释版: 遥见潘妃绰约来,六宫红粉一时回。 - 遥见潘妃绰约来:形容潘妃的身姿优美,仿佛是从远处走来一样,绰约指的是姿态优雅,如行云流水般自然。 - 六宫红粉一时回:指后宫中的所有女性,在这一刻都变得美丽动人。 隔花听得君王笑,知是金莲步步开。 - 隔花听得君王笑:通过花朵的间隙听到君王的笑声
《秦宫怨》:宫中无复望车尘 诗中“宫中无复望车尘”一句,以简洁的笔触表达了宫女们对于宫廷生活的厌倦和无奈。她们曾经期待着皇帝的驾临,但如今却只能眼睁睁地看着车尘远去,这种落差使得她们的心情更加沉重。 “已分阿房老此身”则透露出一种凄凉的美。阿房宫作为秦朝的象征,其兴衰更替似乎映射着宫女们的命运。她们在这里度过青春,却无法逃脱岁月的摧残,最终只能黯然神伤地老去。这句中的“老此身”
汉宫怨 宠爱当年不省忧,六宫那许近宸旒。 一从废入长门里,始解宫中失宠愁。 注释: 1. 宠爱当年不省忧:当年的宠爱并不让人担忧。 2. 六宫那许近宸旒:六宫之女怎么能接近皇帝的龙辇(象征权力和地位)。 3. 一从废入长门里:自从被废黜后,我被送入长门宫(一个冷宫)。 4. 始解宫中失宠愁:终于解开了因失宠而产生的忧愁。 赏析: 这首诗是明朝诗人徐熥的作品
【注释】 ①晋宫怨:指唐明皇和杨贵妃的爱情悲剧。 ②恩宠:皇帝的宠爱。 ③至尊:皇帝。 ④羊车:古代帝王所乘的装饰华丽的车子,以羊皮为饰。 ⑤心巧:用心良苦。 ⑥空:徒然。 【赏析】 这首诗是一首咏物诗,写杨妃与唐玄宗的爱情悲剧。全诗从“恩宠”二字着笔,写其由来已久,但唐玄宗并不真心对待,而杨妃却不知其中奥秘,徒然听任旁人摆布,最后落得个被赐死的可悲下场。 诗中“蛾眉不解君心巧”句,运用典故
江南江北翠旗遥,夜夜深宫锁寂寥。 注释:江南、江北的旗帜在远方飘扬。每个夜晚,宫廷都沉浸在深深的寂静中。 何处龙舟试歌舞,秦淮明月广陵潮。 注释:什么地方有人在尝试着舞动龙舟,观赏着秦淮河的明月和广陵的潮水? 赏析:这首诗描绘了隋炀帝的荒淫无度和隋朝的灭亡,同时也反映了人民对美好生活的向往。诗中通过对比“翠旗”的遥望和“龙舟”“秦淮”“明月”“广陵”“潮”等元素,生动地展现了隋宫的繁华与衰败
诗句如下: 黄土埋香翠黛销,楚妃魂逐楚云飘。 愁多自殒如花貌,岂为君王爱细腰。 接下来是这首诗的译文: 黄土掩埋了曾经的香气,翠绿色的眉毛也随风飘散。 楚妃的魂魄随风飘向远方,心中充满了无尽的悲伤。 她的美丽如同花朵一样凋零,但绝不因为君王而失去自我。 关键词解释: 1. 黄土埋香翠黛销:“黄土”和“翠黛”都暗示了死亡和消逝,“销”表示消失或磨灭,整体表达了一种对过去美好时光的哀悼和怀念。 2
【解析】 本题考查考生鉴赏诗歌的形象、语言和表达技巧的综合能力。解答此类题目,首先要明确题干的要求,如本题“对下面这首诗逐句释义”,然后要通读全诗,从形式和内容两方面分析,最后结合诗句的注解作答。 本题为全诗注释题。首先看注释:一别家山万里长,多年白骨委沙场;游魂已逐边尘散,空有高台筑望乡。这是一首抒发诗人在战争环境中思乡之作。 “一别家山万里长”意思是自从离别了家乡,离家万里之遥,一别家乡
酒店逢李大 偶向新丰市里过,故人尊酒共悲歌。 十年别泪知多少,不道相逢泪更多。 注释: 偶向新丰市里过,故人尊酒共悲歌。——偶然间在新丰市里经过,与老朋友一起举杯畅饮,共同悲叹世间的沧桑变化。 十年别泪知多少,不道相逢泪更多。——分别时流下的眼泪有多少呢?却不知道重逢时又会有更多泪水。 赏析: 这是一首表达人生感慨和友情珍重的诗作。诗人在偶然间在新丰市里遇到老朋友,于是与他们一同举杯畅饮
陇西行 仗剑封侯事已非,闺中少妇葬征衣。 玉门关内多边马,纵有游魂不敢归。 注释: 1. 仗剑封侯事已非:仗剑封侯是指通过武力或者自己的才能得到封赏,成为一方诸侯。但这里指的是,曾经仗剑封侯的豪情壮志已经不复存在了。 2. 闺中少妇葬征衣:闺中少妇指的是家中的年轻女子,她们因为丈夫出征而无法在家陪伴,只能埋葬丈夫出征时穿着的衣服。 3. 玉门关内多边马:玉门关位于中国的甘肃省敦煌市