杭澄
独坐 久坐不觉暝,罗衣怯晚风。 远星随月后,孤屿入云中。 归鸟争栖树,浮烟欲蔽空。 天涯一长望,怀思正无穷。 译文: 独自坐着,不知不觉天已黑了。薄罗衣被晚风吹得感到寒冷。远处的星星随着月亮一起移动,孤独的岛屿在云雾中隐现。归巢的鸟儿争相栖息在树上,浮动的烟雾仿佛要遮蔽天空。在遥远的天涯,我默默地望着远方,心中的思绪无边无际。 注释: - 独坐:独自坐着。 - 久坐:长时间地坐着。不觉暝
【注释】 1. 晴烟漠漠:指天空中烟雾朦胧,远山苍茫如海。柳丝丝:指杨柳枝条细长柔弱。 2. 肠断春江:意谓春天的江水让人肝肠寸断,形容离别时的愁苦。 3. 千里相思两行泪:意谓在千里之外思念家乡和亲人时,泪水流成了一行又一行。 4. 三年光景几篇诗:意谓在三年的光阴里,写了不少诗歌。 5. 生涯似兔初营窟:意谓生活像兔子一样刚开始筑巢。 6. 踪迹如蝉不定枝:意谓足迹像蝉儿一样到处飞动
这首诗是诗人自述其生活经历和感受的作品。以下是逐句的翻译: 1. 十载伤心泪,何曾一日乾 - 诗人说自己经历了十年的悲伤,但从未真正感到过快乐或平静。这里的“乾”意味着干燥、不湿润,象征着生活中的苦难和不满。 2. 老深无后痛,贫觉立孤难 - 诗人表达了对老年生活的担忧,因为老年人往往面临失去亲人的痛苦。同时,他也表达了对贫穷的恐惧感,因为缺乏物质基础使他在面对困难时感到孤立无助。 3.
晴烟漠漠柳丝丝,肠断春江是别时。 千里相思两行泪,三年光景几篇诗。 生涯似兔初营窟,踪迹如蝉不定枝。 却怪天遥久留滞,何年得遂鹿门期
十载伤心泪,何曾一日乾。 老深无后痛,贫觉立孤难。 寂寂墓门草,深深眢井栏。 此身原已死,休作未亡看。
杭澄是清代的著名女诗人,字清之,号筠圃,仁和人。她的诗作风格苍老,擅长吟咏,一生境遇坎坷,故所作多凄怨之语。她与才女方芳佩以酬唱为乐,著有《卧雪轩吟草》等诗集并行于世。 杭澄的生平经历颇为独特且充满传奇色彩。她不仅是一位才华横溢的女诗人,还是赵万暻的妻子。她与丈夫赵万暻一同生活了数十年,其间经历了许多艰难困苦。尽管她的生活并不如外界所见般顺遂,但她依然保持着对诗歌创作的热爱
杭澄是清代的著名女诗人,字清之,号筠圃,仁和人。她的诗作风格苍老,擅长吟咏,一生境遇坎坷,故所作多凄怨之语。她与才女方芳佩以酬唱为乐,著有《卧雪轩吟草》等诗集并行于世。 杭澄的生平经历颇为独特且充满传奇色彩。她不仅是一位才华横溢的女诗人,还是赵万暻的妻子。她与丈夫赵万暻一同生活了数十年,其间经历了许多艰难困苦。尽管她的生活并不如外界所见般顺遂,但她依然保持着对诗歌创作的热爱