程颂万
【注释】 浣溪纱:词牌名。出都门:出京。旅店题壁:在客店壁上题诗。集唐:选录唐人的诗词作品。秦声楚调:指秦地和楚国的音韵,泛指各种声音。怨无穷:怨恨无穷。此时离恨与君同:这时与你共同感受离别的痛苦。三月尽:三月天。凄凄:悲凉的样子。游子:行旅之人。若飘蓬:好像风中的草一样无依无靠。 【赏析】 这是一首写旅途离别之情的小令。上片首句“浣溪纱”是宋词中常用来代称小令的词牌名,“出都门”即离开京城
诗句翻译如下:浣溪纱出都门,旅店题壁。 译文:我走出都门,在客栈的墙壁上题写了这首诗。 注释:1. 浣溪纱:指唐代诗人韩偓所作的《浣溪沙》。2. 都门:指京城的大门,这里指作者离开京城的地方。3. 旅店:指作者在旅途中停留的客栈。4. 题壁:在墙壁上题写诗词。5. 集唐二十首:指的是收录了唐代多位诗人作品的诗集,其中包含了韩偓的《浣溪砂》一诗。 赏析:此诗表达了作者离开京城后
诗句:凤子轻盈腻粉腰,残妆和泪湿红绡。 译文:女子的身姿如同轻盈的凤凰一般优雅,但脸上的妆容已化成泪水,染湿了红色的衣袍。 注释:诗中的“凤子”指的是女子,“轻盈腻粉腰”形容女子体态轻盈,腰身纤细如丝。“残妆和泪湿红绡”则描绘了女子脸上的妆容已经花容失色,泪水滴落在红绡上的情景。 赏析:程颂万的这首诗以细腻的笔触描绘了女子在旅店中的形象。开头两句通过对女子的描写,营造了一种静谧而又略带哀伤的场景
何事行人最断肠。新春催破舞衣裳。阮郎才去嫁刘郎。 蜡烛有心还惜别,寒衣未寄莫飞霜。人间百事不思量。 诗词翻译 何事行人最断肠。新春催破舞衣裳。阮郎才去嫁刘郎。 蜡炬有心犹惜别,寒衣待发勿生霜。世间万物皆忘却。 注释 1. “何事行人最断肠”:此句表达的是行者因各种原因感到内心极度痛苦和不安。在古代文学中,常常用“断肠”来形容极度的哀伤和痛苦。 2. “新春催破舞衣裳”:新春到来时
诗句解释: 1. 浣溪纱出都门,旅店题壁。 注释:我走出城门,在旅店墙上题写了这首《浣溪纱》。 2. 一雁南来雪满衣。 注释:一行大雁正从南方飞来,大雪已经覆盖了衣服。 3. 人言柳叶似愁眉。 注释:人们都说柳叶的形状像忧愁的眉毛。 4. 一枝枝好更题诗。 注释:每一支柳条都可以成为新的诗歌主题。 5. 但是好花皆易落,谁怜好梦转相思。 注释:但是美丽的花朵总是容易凋谢,谁会怜惜那美好的梦境呢
浣溪纱 出都门,旅店题壁。集唐二十首 送客逢春可自由。马嘶残雨晚程秋。多情只共酒淹留。 世上浮沉应念我,梦中欢笑亦胜愁。玉衔娇马索闲游。 注释: - “浣溪纱”是宋代词牌名,此诗用其为标题。 - “出都门”指的是离开京城,来到城外。 - “旅店”指的是住宿的旅馆。 - “集唐二十首”指的是唐代诗人的作品集。 - “送客”指的是送走客人。 - “逢春”指的是遇到春天。 - “自”在这里是反身代词
诗句:“眼底桃花酒半醺”。 译文:眼前桃花般美丽的女子,一半沉醉于美酒的微醺之中。她的眼神中带着春意盎然的温柔,而她的笑靥如花,让人心生欢喜。 注释:眼底桃花酒半醺,残妆和泪湿红绡。 这两句描绘了女子妆容的痕迹,以及她的神态,她似乎在微笑之余,还有未消的泪痕。分明闲坐赌樱桃 这句诗表达了一种轻松愉悦的氛围,女子与同伴们一起坐着,赌着樱桃。这种游戏可能充满了欢声笑语,也反映了她们之间的亲密无间
《浣溪纱·出都门,旅店题壁》是一首描绘旅途中思乡之情的诗词。下面是这首诗的内容: > 新得佳人字莫愁。可怜春色独怀羞。步摇金翠玉搔头。 > 莺也解啼花也发,傍他门户倚他楼。马前春事共悠悠。 接下来将从多个角度对本诗进行解析和赏析: - 词句解析: 1. “新得佳人字莫愁”中的“新得佳人字莫愁”表达了诗人获得佳人(可能是妻子)的字作为纪念的喜悦。“新得”意味着这是第一次得到或认识这位佳人
诗句翻译: 浣溪纱出都门,旅店题壁。集唐二十首 醉倚东风不点头。六分春色一分休。花中占断得风流。 一样金盘五千面,十三弦里一时愁。近无书信更堪忧。 注释解释: - 醉倚东风不点头:“醉意浓厚地倚靠着东风”,表达了诗人沉醉于酒意之中,无法自主的状态。“不点头”则描绘了诗人对东风的依恋和依赖,以及由此引发的醉态。 - 六分春色一分休:“六分春色”指春天的美好景色,“一分休”表示春天的美好即将消逝
《浣溪纱·出都门》是一首由清末诗人程颂万创作的诗。下面是对这首诗的逐句释义、译文以及相应的赏析。 诗句与译文详解: 1. 斜凭阑干首重回 - 注释:诗人在旅店的栏杆上倚靠,回忆起自己的旅程。 - 译文:靠在栏杆上,回想起旅途的往事。 - 赏析:这句诗描绘了诗人站在旅店栏杆上的情景,体现了他沉浸在过往回忆中的心情。 2. 银泥衫稳越娃裁 - 注释:身穿银泥制成的衣物,显得稳重而优雅。 -