苏泂
诗句原文: 跨湖楼好客闲行,身远红尘步亦轻。 月在波心流不去,蒹葭影里一舟横。 翻译解释: 这首诗是宋代诗人苏泂的《足赵丈句》。诗中描绘了一幅宁静而美丽的画面,诗人在跨湖楼上与客人闲谈,远离尘嚣,心情愉悦。月光洒落在湖面上,如流水般流淌,而诗人的身影却显得轻盈自在。在蒹葭丛生的芦苇影里,一只小舟静静地横在那里,与周围的景色相得益彰。 关键词注释: - 跨湖楼:位于水边的建筑
注释: 饮散在坟间祭肉的残羹,林深终日闭幽兰。 重来野客朱邢我是,坐久摩挲马柱看。 赏析: 这首诗是作者对与友同游的描写。前两句写自己饮酒祭拜,而朋友却独自守在朱园;后两句写自己重游此地时,朋友已不在了,只能抚摸着马柱回忆往日。全诗以“饮散”和“重来”为线索,表达了诗人对友情的珍视和朋友的思念之情
注释: 道宫释寺有很多名胜,从城外走了很久才到达。 这个时候天气清凉身体健朗,令人感到愉快。 可以和子高一起来这里欣赏美景。 赏析: 诗中通过描述出城寻找名胜的辛苦和秋天的清新,表达了作者对自然之美的热爱,同时也表达了他对与朋友相聚的喜悦之情。同时,这首诗也反映了作者的人生态度,他认为人生就像这个美丽的自然景观一样,需要不断地去探索和发现,才能体会到生活的美好
古诗名句赏析 诗句原文 凄凄风雨病情怀,准拟东归事不谐。 买得扁舟如箬叶,又随明月过秦淮。 译文注释 - 凄凄风雨: 形容风雨交加的情景,给人一种凄凉、孤独的感觉。 - 病情怀: 表达了作者因病身体不适,心情忧郁的情感状态。 - 准拟东归: 表示原计划准备东归故乡的心境和愿望,但事与愿违。 - 买得扁舟: 买了一只小船,扁舟意为小船,体现了对自由生活的向往。 - 如箬叶:
注释:秋日的树林稀疏地长着几株乌鸦,城脚处有片荷花在微风中斜斜地摇曳。 暮色中的白云仿佛有三万里之远,却不知是谁家的渔人在撒网捕鱼。 赏析:这是一首描写秋天景色的七言律诗。首句写林间鸦鹊,次句写池边荷花,三句写云彩,末句写鱼网,全诗构思精巧,富有情趣
【注释】 夜泛:夜晚的泛舟。 澄波湛湛:清澈的水面。 接新秋:连接着秋天。 月子波心印一钩:月亮倒影在水底,就像一枚弯弯的钩子。 荷叶乱花看不见:荷叶上布满了各种花朵,看不清楚。 夜深时有小龙游:夜深人静的时候,可以看见小龙在水面上游动。 【赏析】 这是一首写景抒情诗。首句写“澄波湛湛”,次句写“新秋”,三句写“荷叶”,末句写“夜深”。全诗以景结情,寓情于景之中,情景交融,韵味无穷。
诗句翻译与赏析: 姑苏台 草满污莱雪满峰,吴王台殿落青红。 注释: - "姑苏台"指苏州的某个古迹或景点,通常指苏州的城楼或园林。 - "草满污莱"形容草木茂盛,覆盖了整个地方。 - "雪满峰"描绘山峰上积雪的景象。 - "吴王台殿"可能指的是历史上吴王所建的宫殿或者楼阁的残余部分。 - "落青红"可能是指宫殿的颜色或遗迹在雪中显得苍老、褪色。 译文: 草和雪覆盖了整个地方
诗句解释: - 葛仙钓石:指的是传说中的仙人葛玄在石上钓鱼的景致。 - 天上丹成鹤上飞:意指仙人葛玄炼成仙丹后,化作白鹤飞升而去。 - 溪边留得钓渔矶:意指葛玄在人间留下钓鱼的地方(或象征物)。 - 千年二谢风流尽:指的是南朝宋诗人谢灵运和谢惠连两位名士已经去世,他们的风流才情早已消失。 - 谁复行吟送落晖:意指谁还能像他们那样吟咏诗篇来送别日落的余晖。 译文: 葛仙在天空中练成了仙丹后
注释:建康府治是古代的行政区划名,这里指代诗人的故乡南京。 译文:半月的书斋里我因病身体不适,又随流水到了西津。这次重来此地已无熟人,只有钟山才是我的故人。 赏析:这首诗表达了诗人对故乡的深深眷恋和思念之情。首句“出建康府治”直接点明了自己的所在地,为后面的诗歌铺垫了背景。第二句“半月书斋淹病身”,描绘了自己生病在书斋中的情景,表现了内心的孤独和无奈。第三句“又随流水下西津”
这首诗是一首七言绝句,其内容如下: 儿时下上老翁家,常记维舟岸有沙。 今日沙移吾亦壮,此翁居处只桑麻。 译文: 小时候常常到老翁的家里去,记得他的房子旁边有个小沙滩。 如今沙洲已经迁移,我也变得更加强壮了,而那老翁现在住的地方只是一片普通的桑麻之地。 注释: 1. 周家步:这是题目,可能是作者的地名或者是他的某个地方的名字。 2. 儿时下上老翁家