李善美
宋代的诗人李善美并没有确切的资料和传记,他的生平和作品详情并不为人所熟知。 李善美的诗作数量有限,但每一篇都蕴含着深厚的情感和独特的韵味。例如,他的《大堤曲》描绘了大堤头的繁华景象和行人争渡的情形,通过细腻的笔触展现了当时社会的生活风貌。尽管关于李善美的生平资料不多,但他的诗作仍然具有很高的艺术价值和历史研究意义
宋代李善美《句》释义
诗句翻译为英文是"Who is the person at the Shanshou monument, the traveler alone sheds tears."。这首诗的译文是"谁在岘首立碑的人,行者独自垂泪。" 注释如下: - “岘首何人碑”:指古代诗人李善美在其诗作《岘首何人碑》中提及的“岘首”这一地理标志。此处特指位于现今湖北襄阳市的古迹——汉晋时期著名将领关羽的雕像所在地
李善美
宋代的诗人李善美并没有确切的资料和传记,他的生平和作品详情并不为人所熟知。 李善美的诗作数量有限,但每一篇都蕴含着深厚的情感和独特的韵味。例如,他的《大堤曲》描绘了大堤头的繁华景象和行人争渡的情形,通过细腻的笔触展现了当时社会的生活风貌。尽管关于李善美的生平资料不多,但他的诗作仍然具有很高的艺术价值和历史研究意义