汪若楫
注释: 白际岭下即目:白际,山名。即目,即景。 白际摩天秀,秋光满蓼汀:白际山高耸入云,山上的树木在秋天的阳光下格外秀丽。蓼汀,指水中的小洲。 山呈金字面,田画井文形:山的形状像金子一样闪耀发光,田地的形状像井字形一样整齐有序。 夜出萤相照,更阑鸡可听:夜晚,萤火虫发出微弱的光芒相互映衬,蟋蟀叫声可以传到深夜。 杉松柯不改,点染四时青:杉树和松树的树枝依然保持绿色,为四季景色增添了色彩。 赏析:
注释:炉子上的烟熏得人感觉冷,酒洒出来像茅草柴火一样轻。我不睡觉,静静地坐着,月光下的梅花枝条随风摇曳,在窗边绕行。 赏析:这首诗描绘了诗人夜晚静坐时的情景。诗中通过“炉煨榾柮烟”和“酒泻茅柴春色轻”等细节描绘了夜深人静时的宁静氛围以及诗人内心的感受。最后一句“梅梢随月绕窗行”形象地描绘了月光下梅花枝条随风摇曳的画面,给人以美的享受。整首诗以简洁的语言表达了诗人夜晚静坐时的感受和对自然美景的欣赏
【注释】 开窗:指打开窗户。 依山多得阴:因为靠近山,所以得到较多的阴凉。 月高猿挂树,惊起夜栖禽:月亮升得很高时,猿猴挂在树枝上叫唤,惊醒了夜间栖息的鸟儿。 【赏析】 此诗写诗人在山林中开窗而居的情景。首联“草色侵书绿”点出窗前有一片绿油油的草地,这草地与窗外的书页一样,都染上了淡淡的墨绿。颔联“依山多得阴”则描绘出窗外的山水景色,因为靠近山,所以得到较多的阴凉。颈联“月高猿挂树
【注释】 久雨:持续的阴雨。
突兀山边屋数间,每嫌斜照上阑干。 当门只得添松盖,未到秋来夜已寒。
白际摩天秀,秋光满蓼汀。 山呈金字面,田画井文形。 夜出萤相照,更阑鸡可听。 杉松柯不改,点染四时青。
汪若楫是宋代著名的诗人,他的生平与成就在文学史上有着重要的地位。以下是对汪若楫生平及其贡献的详细介绍: 1. 人物生平 - 籍贯和身份:汪若楫是宋代理安人,曾官宣城令。 - 学术活动:咸淳年间(1265~1274),他担任紫阳书院山长,并在此期间建有秀山书院,位于藏溪南山之阳。 - 作品贡献:著有《秀山集》,虽然该作品后来已经佚失,但他的文学成就仍为后人所传颂,对后世文人产生了深远的影响。