李廌
【注释】 参寥:指诗人自己。鶗鴂(jué zhì):又名杜鹃,春末夏初发出叫声的鸟。 长绳:比喻时间。 赏析: 此诗写在许昌游玩时所见景物所引起的感想,表现了诗人对美好时光逝去的惋惜之情。 首句“几处秋千愁日暮”,是说游人到晚还未能归去,在湖边荡着秋千;第二句“一声鶗鴂唤春归”,是在说听到鶗鴂的叫声才惊觉,原来春天已过去了。两句一问一答,把诗人和游人的惆怅心情表达出来。 “红稀绿尽寻常事
【注释】 笋箨笔诗:比喻人像竹笋一样,有才华。笋箨(tuò)笔:指毛笔。汤沐:古代帝王为享乐而修建的宫室、园林。管城:汉张敞的号。毛颖:即毛遂,战国时赵国平原君门下食客。中书:指中书省,是掌管文书奏章的官署。 【赏析】 此诗写文人学士怀才不遇的愤懑心情。首句“笋箨”喻指文士之笔,“琅玕”喻指文士之才。二句用典,说文士的才华就像夭娇的竹子冲破了层层云霄直上天际,其意在于表明文士的志向远大
将至酂城和德麟韵 绿胜章台杨柳街,青罗斗帐净无埃。 五株何用诗频说,安得韩公到此来。 注释:章台杨柳是古代长安街上的名胜古迹,这里比喻诗人的住所。绿柳如海,青罗帐子也显得非常清新干净。为什么不用这些美丽的景色来表达自己的心情呢?为什么不邀请韩公(韩愈)到这里来欣赏呢? 赏析:这首诗是诗人在前往酂城的路上,看到绿柳如海,心中感慨万千,于是写下了这首诗。诗人以章台杨柳为比,描绘了自己的居所环境
这首诗是李白在中卢(今陕西延安)游览灵溪的记事诗。全诗描绘了灵溪的壮丽景色,表达了诗人对大自然的喜爱之情。 下面是逐句释义: 1. 裂崖泉射便成溪,溪畔虚岩匹练垂。 - “裂崖泉”指的是从悬崖上流下的泉水。“裂崖”形象地描绘了水流从岩石裂缝中涌出的情景。“便成溪”意味着这些泉水很快就汇成了一条小溪流淌。“溪畔虚岩”指的是小溪旁边的山石,由于水流的冲击,山石显得非常光滑,就像白色的绢绸一样
诗句如下: 底处娇黄蜡样梅,幽香解向晚寒开。 故人未寄岭头信,先报江南春意来。 注释: - 底处:此处的梅花。娇黄:形容梅花的颜色鲜艳如黄色。蜡样:像蜡一样柔软。 - 幽香:梅花散发的香气。解向晚寒:在傍晚时分开放。 - 故人:老朋友。未寄:没有寄出。岭头:山顶或山边。信:信件。报江南春意:报告春天到来的信息。 赏析: 这首诗描绘了一幅美丽的腊梅图景。诗中的梅花娇艳如黄蜡
德麟以书相招云已与潘仲宝在中卢可自酂来同游灵溪石门双池等胜处某作六诗率张会川作 其五 注释:德麟:诗人的字。中卢:地名,这里泛指幽静的地方。 译文:德麟来信邀请我去,他说已经在中卢了,我们可以一起去游玩,如灵溪山、石门山、双池山水等名胜。我写了六首诗,也请你写一首吧。 赏析:这首诗是诗人写给朋友的一封信,邀请他去游览灵溪山、石门山和双池山水等名胜。诗人表达了自己对美景的喜爱
注释: 早讶:早有预料,早就预料到。 狂士:指那些放荡不羁的人。 徘徊:在亭子上来回走动。 山应:指山神。 去后:离开这里。 赏析: 这是一首描绘诗人对友人的深深思念之情的诗。首句“早讶年年狂士来”表达了诗人对每年都有狂士来到的惊讶之情,而次句“每来亭上独徘徊”则描绘了每次狂士到来时,诗人都独自在亭子上徘徊的情景。三、四两句则表达了诗人对友人离去后的思念之情,他想象着狂士离开了之后
【注释】:德麟:指诗人自己。中卢:古地名,今陕西中部地区。灵溪:即灵渠。从横:纵横捭阖,战国时苏秦、张仪游说诸侯,合纵连横,纵横家以之比喻人处世圆滑善变。 【赏析】: 此为作者在游览灵渠后有感而作的诗。 首句写景:“青溪翠壁泻琮琤”,意思是灵渠的水清澈碧绿,流过翠绿的石壁,水声清脆如玉佩碰撞,发出悦耳之声。“青溪”指漓江支流象山溪。“翠壁”指象山溪两岸的青山。“琮琤”形容玉器的声音清脆悦耳。
这首诗的大意是:灵溪山的深处隐藏着华胥洞,山与水的脉络都通向四面八方,景色奇特而美丽。不要害怕登临险处去探索奇景和险峻的地方,只怕您将来也会像藏书一样珍藏自己的记忆。 注释:德麟:诗人的朋友名;书相招:写信邀请他;潘仲宝:人名;中卢:地名,位于现在的河南开封一带;自酂来:从酂县(今属河南)来;同游:一起游赏;灵溪石门双池等胜处:指灵溪山、石门寺、双池湖等风景名胜。某:我。作:写;六诗:六首诗;率
注释: 地上云居有梵天,碧池灵脉泻双泉。 不应胜地能埋没,政欲因君佳句传。 译文: 在天地间居住着神圣的天界,碧绿的水池中流淌着神奇的泉水。 不应该把美好的地方埋没,只是希望您写出美丽的诗句来流传。 赏析:《灵溪石门双池等胜处》是北宋著名文学家苏轼的作品之一,此诗为作者游览灵溪石门双池时所作。诗人通过对自然景色的描绘,表达了对美好生活的向往和对自然的热爱之情。整首诗语言优美,意境深远