邹登龙
【注释】 江居:隐居在江边。独作幽居计,江边屋数间:独自谋划隐居在江边的计划,江边有几间房子。水流天自在:江水流动,自然自在。心远地宽闲:心境宽广,不受拘束。锄月栽梅树:在月光下种下梅树。移云叠石山:把云朵移动堆叠成山。白鸥盟(yuàn):指结为朋友或伙伴的誓约。盟,结盟。倚杖看潺(chán)湲(yuān):靠着手杖观赏溪水流淌。潺湲:溪水流动的声音。 【赏析】
寄云林杨少云自衡之桂这首诗的译文是:向你问讯杨夫子,经年客居他乡。南浮湘水远,西望楚天长。五岭梅花发,孤城草色荒。白云遥满目,曷久住炎方。 注释解释:1. 杨夫子:指杨炯,字子安,唐代诗人、文学家,曾任太子詹事、司刑太常伯等职务。2. 衡:古地名,今湖南省衡阳市一带,古代为楚国南部边境。3. 五岭:《山海经》中记载,五岭包括越城、会稽、大庾、都庞、萌诸山,位于湖南、江西、广东等地。4. 炎方
月洲李贾友山捧檄来淦访我梅下示教禁体物语咏梅佳句今岁梅开月洲仙去追和元韵感此良友 注释:庭前有奇树,幽艳发寒柯。庭院中有一奇特的树木,它的花朵散发着淡淡的芳香。 寂寂众芳歇,绵绵生意多。周围的花儿都凋谢了,只有这棵树仍然生机勃勃。 孤根依岭表,高节委岩阿。它孤独地生长在山岭的外面,但它的高洁品格却深深地扎根于岩石之中。 清友今何在,悠悠空逝波。我的好友啊,你如今在哪里?我只能默默地注视着你
这首诗的译文是:在江边的路上徘徊,怎样才能安慰我的相思之情。阳光照射着冷树,坚贞的姿态依靠着黄昏的篱笆。飘荡在外怀念远方,孤独地承受着芳时的寂寞。静立在幽深的地方吟唱,剩下的情感将向谁说? 注释解释: - 徘徊:来回走动、徘徊,形容行走不前。 - 何以慰相思:用什么来安慰自己对亲人的思念。 - 阳彩:阳光。 - 寒树:冷树。 - 贞姿倚暮篱:坚贞的姿态依靠着黄昏的篱笆。 - 飘零:漂泊不定。
忽忽岁将暮,烈烈北风凉。 霏霏雨素雪,皎皎南枝芳。 懆懆念良友,茕茕在他乡。 盈盈一水隔,迢迢道路长。 悠悠无信音,戚戚重感伤。 翩翩化双鹤,去去与同翔
凉风动金旻,奄忽寒节至。 百卉俱萎垂,梧桐亦飘坠。 明月入我牖,展转不能寐。 顾影重伤心,思君长下泪。
山上有白云,浮阴翳阳光。 亭亭飒缤纷,出岫高飞翔。 飞翔长在望,远匪千里隔。 莫以秋风来,吹散无踪迹。
步出城东门,与子各执手。 遥望冢累累,悲风发陇首。 长松自青青,枯根带骨朽。 人生如朝露,嘉命那可久。 世无王子乔,何诀以固寿。 感慨徒悲伤,欢言且饮酒
羌玄圃兮玉英,蹇冰轮兮太清。猗缟袂兮谁子,粲一笑兮倾城。 倚横吹兮寄哀思,揽幽香兮补骚情。
碧帘挂雨秋容老,寂寞江城暝烟草。 流苏帐冷屏山低,蜜炬香销睡常早。 梦惊离绪牵愁入,翠被寒侵泪花湿。 思美人兮天一方,乌啼月落西风急