任希夷
这首诗的译文是:万舞列阵皇帝的庙堂,九韶乐奏虞舜的庭。群官日以北斗拱北,星斗光熠熠。今日正逢休假沐浴,联骑来郊野。爱这一泓清泉如玉,中有太古声。细响似叶宫之祉,大音似咸茎之音。自然天籁鸣,独许幽耳听。镇以潜虬灵,卫以石兽狞。佳哉乐兹游,欢言举彼觥。谁欤昔经始,今已归明廷。巨丽所未睹,幻眇真难名。健笔哦五字,当代推善鸣。清幽极模写,细读令人醒。 注释:万舞:古代的一种舞蹈。列帝所:排列在帝王面前
注释: 1. 莲:荷花。 2. 五月荷池未见花,但擎余盖碧参差:在五月的荷池里,还没有看到荷花开放,只是荷叶上还残留着几滴露珠,显得碧绿而参差不齐。 3. 何人唤起凌波步:是谁在呼唤我走出池塘,踏着凌波步? 4. 要见晨妆出晓霞:想要见到我在早晨化妆时露出的笑容,就像朝霞一样美丽。 赏析: 这首诗描绘了一幅美丽的荷塘景象,同时也表达了诗人对美好事物的向往和追求。诗的前两句主要描写了荷塘的景色
注释:几十颗竹子,足可以遮挡尘埃,何必要用上千亩的土地来比封君?一旦与清高之士相交往,就能使眼前的浮华如薄云。 赏析:这首诗描绘了竹林中的景象。首句写竹林的高大,次句写竹林的价值,最后两句写与竹为伴的感受。整首诗语言朴实无华,却蕴含深厚的哲理
【注释】 郊坛:皇帝祭祀天地的场所。斋宫:皇帝祭祀前沐浴更衣之处。七首:这里指七律组诗中的第二首。帝籍:帝王的户籍、名册,这里指帝王。蚕馆:养蚕的官署,这里指帝王的内务机构。禁林:帝王所居宫殿之侧的树林,这里泛指皇宫。乔木:高大的树木。书阴凉:有大树遮蔽凉阴,即树荫。谢愉临江阁:东晋谢安在临海郡建造别墅于会稽东山,名“东山”,谢安经常登阁观涛,吟咏自娱。中有通衢夹苑墙:谢安别墅中有直通大道
荷花 翠盖佳人临水立,寂寞雨中相对泣。 漫泉浮出玉肌寒,檀娄不施香汗湿。 一阵风来碧涩翻,珍珠零落难收拾。 译文: 翠绿色的荷叶如同佳人的伞盖般美丽,她独自站在水面之上静静地凝视远方。 在孤独寂寞的氛围中,她对着雨滴中的自己默默地哭泣。 随着泉水的涌动,她的身体仿佛透出了玉般的肌肤,显得格外清冷,而她身上的香气也似乎被雨水所冲淡了。 一阵风吹过,荷花的花瓣在水面上翻滚,像是珍珠一样散落一地
【注释】 壬子:唐玄宗天宝十一年(752年)的年号。兰萱:即兰花、萱草,两种草本植物名。棠:即木名棠梨。落:指滴下、落下。 【赏析】: 此诗是杜甫晚年在夔州所作的一首感伤诗。诗人回忆往昔与家人欢聚时的幸福,感叹今日流离失所的悲苦。全诗以“览昔”开头,回顾了往日的欢乐时光;以“今”作结,表现了今日的忧伤之情。 首联写诗人回忆昔日欢乐生活,慨叹岁月流逝,物是人非
诗句释义及赏析 1. 直前论奏极精神,柱下霜髯侍从臣。 - 直前论奏:直指朝廷之前进行论述和上奏。 - 极精神:展现出极大的精神状态和决心。 - 柱下:古代对帝王的尊称,这里可能指的是德寿宫的某位重要人物。 - 霜髯:形容胡须如霜一样白,这里可能指的是这位大臣的外貌特征(胡子白色)。 - 侍从臣:在皇宫中负责陪伴皇帝的官员,是朝廷的重要成员。 - 赏析:这句诗描绘了一位大臣在德寿宫前直言不讳
【注释】 扈从朝献:古代帝王祭祀天地时,文武百官随同前往。 夕郎:指皇帝的侍从官。 升金殿:《旧唐书》记载:“天宝六载(747),上欲祀南郊,乃作乐舞以迎神。”此诗即描写了这一情景。 虚皇:道教称天帝。 缛位:繁文缛礼。 御炉:《旧唐书》记载:“天宝八载(749),又作《霓裳羽衣曲》,命梨园弟子一百二十人,皆以部伎承应,皇帝自调宫商,移曲数拍后,有内监七人吹玉笛,众乐和之,声振山谷,曲破时
【注释】 扈从:随从天子出行。 齐宫:指东宫。 每赐茶:经常赐给茶。 建溪芽:产于建州的茶叶,即建茶。 今朝值雨传宣免:今天下雨,皇帝传令免去朝献。 只向阶前侍翠华:只在台阶前伺候着皇帝的翠色玉盖。 【赏析】 这首诗是诗人扈从齐宫进奉贡品时所写。诗中描写了诗人随从皇帝出行,在宫廷内受到优遇的情景。首句“扈从齐宫每赐茶”,写出了诗人经常得到皇帝赐茶的恩遇。次句“玉瓯常瀹建溪芽”
【注释】扈从朝献:皇帝出巡时,随同的文武百官和宗室成员都到行宫朝见。礼官:指主事礼仪、典仪的官员。前导赭黄袍:主事礼仪的官员身穿赭黄色袍。陟降:登登下下,指步行上殿。灵宫:即“灵座”,指皇上的座位,这里指皇帝。九陛:古代帝王座位前有台阶,每阶九级,故称。二十七筵:皇帝的座位前设宴席,称为“筵”。再拜:两次叩头为一拜。《礼记》中规定,臣子拜君父为臣子之礼,凡三拜。精虔不惮劳:恭敬虔诚,不怕劳累。