周志蕙
【注释】 其一,从:跟;秃毛:比喻头发光秃。 其二,乖:违背;阻:阻碍。 其三,贪食等:像鹰那样贪婪地吃东西。 其四,酣眠如饱虎:像老虎一样熟睡。 其五,见寄:指诗中寄给作者的十首诗。 其六,因和之:即依韵作答。 其九,一从秃:自从。 【赏析】 此为酬答汪履道过竹寺赠诗之作。前两句写自己自居山以来,生活清苦,与世无争,不慕名利。后两句写自己虽居深山之中,但并不孤独寂寞,有朋友相伴
【注释】 《与君游戏处》:指作者与朋友游玩的地方,即竹寺。 个中:这里指竹寺内。 冰华:佛教语,指禅定。 来脉:禅宗用语,指从本心流出的真源。 不独是曹溪:曹溪,在今广东曲江县西北,禅宗六祖惠能大师的故乡。 【赏析】 此诗为酬答友人汪履道之作。诗人写与友人游山玩水的情景,抒发了对佛理、自然的热爱之情,并表达了自己对名利看淡的态度。 “与君游戏处,个中无悟迷。”意思是说,你和我在这个地方玩耍
诗句原文如下: 西斋君去后,别绪乱于莎。 乃知长笑语,始奈客愁何。 注释解释: - 西斋君去后:西斋君离去之后,离别之情开始在心中弥漫。 - 别绪乱于莎:离别的思绪如同乱草般纷乱不安。 - 乃知长笑语:意识到长时间保持笑容是一种安慰。 - 始奈客愁何:面对客人的忧愁,不知道该如何安慰。 赏析: 这首诗是诗人汪履道离开时,与友人相见并作诗以表达自己的心情
【注释】夫子:指汪履道。真亮:真率明亮。含秋:指秋天的景色。玉骨:比喻坚贞高洁。清婉:清美委婉。 【赏析】这是一首酬答诗,是和友人的十首诗之一,其五为其中之一。 开头四句写诗人对友人的思念,并赞扬友人的人品。“夫子固真亮”,意思是说,你真是个心地善良、性情刚直的人。“刚劲如何远”,意思是说,你的刚劲性格又是多么崇高啊!“玉骨定含秋”,“玉”字暗用《楚辞·九歌·湘夫人》“帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予
【解析】 本题考查鉴赏诗歌内容、语言和表达技巧的能力。此类题目解答时,首先通读全诗,整体理解把握诗歌内容主旨;然后结合诗歌的标题、注释、诗中表情达意的重点词句,以及诗歌的创作背景等,逐句分析判断,最后概括为答案。 “余所居竹寺门外有溪流石桥汪履道过余必终日既去送至桥西履道诵笑别庐山远何烦过虎溪之句作十诗以见寄因和之 其二”,意思是:我所居住的竹林寺门外有一条小溪,一座石桥
注释:我写的诗,水清浅,天鹅在池中自由自在地游弋,无需担忧。你的才华正豪迈,就像霜一样覆盖着华丽的车轩。 赏析:本首诗是诗人对汪履道的赠答之作。汪履道是汪藻的儿子,也是诗人的朋友。他在给汪履道的诗中,以“余所居竹寺门外有溪流石桥”起句,表达了自己对自然景色的喜爱;以“君才正豪迈,霜足拥华轩”赞美汪履道的才能和风度。整首诗语言简洁明快,情感真挚热烈,充满了诗人对友人的深厚友谊
【注释】 故山:故乡山。久:很久,长时间。不归:没有回来。田园废耕锄:荒废了农田,不再耕作。但馀:只有。玉涧:清澈的水沟,这里指溪流。碧:绿。依旧:仍然。绕:环绕。吾庐:我的居处。 【译文】 我长久没有回来,荒废了农田,不再耕作。只有玉涧碧水,仍然环绕我的居处。 【赏析】 这首诗是酬和汪履道过访时所作,表达了诗人的羁旅愁怀。 首联写久别重逢。“久不归”表明诗人长期在外
注释:我居住的竹寺门外有一条溪流,有一座石头桥。汪履道经过我时,总是整日留连。后来他离去送他到桥西,他一边走一边笑着告别。庐山远在何方,为什么非要经过虎溪呢?你写了这十个字作为寄语。我就用这些字作答,写下了这首诗来表达我的心意。 吾庐亦何有,草屋八九间。 床头挂湿水,枕上见他山。 译文:我的房子也有什么,只有八九间茅草屋。床头挂着的水珠是湿漉漉的,枕头上躺着的是高高的山。 赏析
【注释】 经月:经过一个月。楼飕(suō):形容头发乱蓬蓬的,不整洁的样子。 头:指自己的头颅。懒:懒于梳洗。垢:脏东西。靧(yǎn):洗头用的水。这里指洗头的水,用“不”修饰表示程度深。 树间:指树上或树下。一梳理:指梳洗一下。道与精神会:即“与道相合”,指精神与自然之道融合在一起。 【赏析】 这是一首题画诗。诗人李成德画了一幅题为《四畅图》的画,并写了四首诗来赞美它
【注释】 “理发”二句:指理着头发搔背痒。喷䎳,即香胶。“四畅图”即《四畅图》,唐张彦远《法书要录》载:“王羲之每于夜中常置一圆光处,方欲偃仰其形,必自照视,书不择纸笔,皆为佳作,故有《四畅图》。又云:‘吾书比钟(繇)则钟弱,比逸少则逸少精,近规卫(恒)则卫劲,韦(见素)、虞(世南)尚犹疏放。’此画亦谓其理发时搔背,喷䎳而耳也。” 【赏析】 这是一首七言绝句。诗人在描写了理发时的情态之后