薛蕙
寄孙山人其一 薛蕙 吾怜孙处士,万里狎沧波。海色占龙卧,天风闻凤歌。 谁言窜身远,尚畏取名多。相望冥冥外,虞人奈尔何。 注释: - 吾怜孙处士:我怜爱孙山人(此处用“处士”指代隐居不仕的人)。 - 万:很多,形容距离很远。 - 狎:接近、靠近。 - 占:占据。 - 龙卧:龙卧,比喻孙山人的气度不凡。 - 天风:天空中的风,这里比喻自然和环境之美。 - 闻凤歌:听到凤凰的歌声
泛舟 其二 水口移舟入,烟中载酒行。 渚花藏笑语,沙鸟乱歌声。 晚棹沿流急,春衣逐吹轻。 江南采菱曲,回首重含情。 注释: - 水口移舟入:在水边把船移入水中。 - 烟中载酒行:在烟雾缭绕中带着美酒前行。 - 渚花藏笑语:洲上的花朵里隐藏着欢笑的声音。 - 沙鸟乱歌声:沙滩上鸟儿的歌声杂乱无章。 - 晚棹沿流急:傍晚时桨划得很快,顺着水流而下。 - 春衣逐吹轻:春天的衣服随着风吹得轻盈。 -
【注释】 1、晚憩玉泉寺:在寺庙过夜。 2、看山兴不辍:看着山,兴趣始终不衰。 3、稍憩中林宿:稍事休息后在树林里住下。 4、犹攀绝顶行:还攀登到山顶上走一走。 5、风泉晚逾响:傍晚的风吹动泉水,声音更加响亮。 6、松雪夜微明:松树和飘落的雪花在月光下闪着微微的光亮。 7、长啸云岑上:长声呼喊从云端传来。 8、飘萧白露生:白色的露水随风飘洒。 【赏析】 此为诗人游览玉泉寺时的诗作
【注释】 陵:山陵。行次:经过。 涧坼(chè)欹(qī):山涧坼裂,水岸倾斜。欹:倾斜,倾倒。 园陵:指皇帝的陵墓。 但冥冥:只是一片阴暗。 天外:天空之外,形容地势高远。云长白:天上飘着白色的云。 岩扃(jīng):山岩上的门,泛指深山。 【赏析】 这是一首描写陵墓的诗。首联写陵墓所在之处的自然景物,颔联描写陵墓本身的景象,颈联描写陵墓周围自然景色的特点,尾联则抒发作者因陵墓而引发的感慨
泛舟 其一 别馆初停骑,横塘更泛舟。 兰芳满南浦,翠羽覆春洲。 落日明渔火,微风引棹讴。 今朝泥行乐,那减习池游。 注释: 泛舟:泛指乘船。 横塘:池塘。 兰芳:兰花的芳香。 南浦:南方的水边。 翠羽:翠鸟的羽毛。 落日:夕阳。 明:照亮。 渔火:渔船上的灯火。 微风:轻柔的风。 棹讴:划桨唱歌。 今朝:今天。 泥行乐:在泥泞的路上行走也觉得很快乐。 赏析: 这首诗是一首描写江南水乡风光的诗
【解析】 本题考查学生对诗歌的理解能力。理解诗歌内容,体会诗歌所表达的思想感情是赏析诗歌的基本要求。在分析时要结合诗句的意思和写作背景,从主题、手法、语言等角度去综合分析。 “萧条暮秋日,三径有黄花”:意思是说菊花生长于萧瑟的深秋,独自开放在荒芜的田间小路上。 “不借东风力,宜栽处士家”:意思是说菊花不需要借助东风才能绽放,它适合种在隐居之处的人家。 “侵陵任霜露,汨没尽泥沙”
【注释】 次韵酬孔汝锡:即作诗回答孔汝锡。汝锡,名不详,字汝锡,颍川人。金马客:汉时郎官皆乘驷马车,称金马门,故称金马客。竹林间:指隐士的居所。多君金马客:多是朝廷中尊贵的官员。颍亳相近:指颍州、亳州相邻。颍,在今安徽省阜阳市;亳,在今安徽省亳州市。词臣翻补外:指词臣被派到外省任职。野老合投闲:指退隐的老头应当归隐。颍亳:指颍州和亳州二地,这里泛指颍河和亳水一带。 【译文】 您这样高贵的京城官员
道院看牡丹晚际遇雨作 把酒未成醉,恍然惊暮寒。 薄阴含锦树,片雨湿朱阑。 霞妥青丝佩,风摇赤玉盘。 微芳恐销落,珍重卷帘看。 【注释】 道院:道观的庭院。 看牡丹:观赏牡丹花。 薄阴含锦树:淡淡的春阴笼罩着鲜花盛开的树木。 片雨湿朱阑:一片春雨洒在红色的栏杆上。 霞妥青丝佩:像霞光一样漂亮的女子佩戴着青色的丝带。 风摇赤玉盘:像风一样的美女摇晃着红色的玉石盘子。 微芳恐销落
山亭 西圃禁垣东,凉生暑渐空。 小池盈宿雨,丛桂易秋风。 独鹤窥云际,幽兰思露中。 来游行乐地,不惜醉山公。 注释: ①山亭:指山中的亭台。 ②西圃禁垣东:指西面的皇家园林在禁城的东边。 ③凉生暑渐空:凉意逐渐驱走了炎热的暑气,给人一种空灵的感觉。 ④小池盈宿雨:小池塘里积满了一夜的雨水。 ⑤丛桂易秋风:丛生的桂花更容易感受到秋天的风。 ⑥独鹤窥云际:一只鹤独自窥视着云端。 ⑦幽兰思露中
【注释】 匿:隐。韬:掩藏。谢公:晋谢安,东晋时人,字安石,官至东晋尚书令。 方:正。持:拿。酣(hān):痛快。 赏析: 这是一首咏雪的诗。首句“天外”指天边,说太阳躲到云层后面去了,所以寒冷的日头也隐藏起来了。次句“云边”,是说朝霞被云遮住了,所以说“韬曙霞”。三、四句写雪花飞满谢家之门,有飘飘洒洒之意,同时把谢家的门户比作玉山,形容雪花洁白如玉;又用谢安的雅号“安石”来点出诗人自己