岑之敬
对酒 色映临池竹,香浮满砌兰。 舒文泛玉碗,漾蚁溢金盘。 箫曲随鸾易,笳声出塞难。 唯有将军酒,川上可除寒。 翻译: 在对酒的吟咏中,我看到了色彩映照在池塘边翠竹之上,香气弥漫在满砌的兰花之间。 文人用玉碗盛酒,轻轻摇晃,仿佛在水面漾起一圈圈涟漪,而蚂蚁在酒面上爬动,如同金色的盘子溢出了金光。 箫声随着和鸾鸟一样优雅的乐曲飘扬,而笳声却像是从辽阔的塞外传来,难以捉摸。 只有这杯将军的壮士之酒
乌栖曲 骢马直去没浮云,河渡冰开两岸分。 鸟藏日暗行人息,空栖只影长相忆。 明月二八照花新,当垆十五晚留宾。 注释: - 乌栖曲:一种古代的诗歌形式,多描写景物和人物情感。 - 骢马直走:指骏马奔腾向前。 - 没浮云:形容速度快得连云朵都来不及追上。 - 河渡冰开:指河流上的桥梁或渡口在冰雪融化后重新开放。 - 两岸分:表示两岸的距离。 - 鸟藏日暗:比喻鸟儿隐藏在树林中,阳光难以照射到。
洛阳道 喧喧洛水滨,郁郁小平津。 路傍桃李节,陌上采桑春。 聚车看卫玠,连手望安仁。 复有能留客,莫愁娇态新。 注释: - 洛水是洛阳的一条河流,滨指河岸。 - 郁郁表示茂盛的样子。 - 路傍表示路边、旁边。 - 桃李节是春天桃花和李花盛开的时候。 - 陌上指田间小路。 - 聚车是指聚集在一起的车辆。 - 卫玠和安仁都是古代美男子。 - 能留客意思是能够挽留客人。 -
折杨柳 将军始见知,细柳绕营垂。 悬丝拂城转,飞絮上宫吹。 塞门交度叶,谷口暗横枝。 曲成攀折处,唯言怨别离。 译文: 将军初次被认识,细柳围绕营地生长。 风吹柳枝在城上飞舞,柳絮飘向宫殿里飘荡。 边境关口的柳树交错着枝条,山谷口的柳树枝条低垂。 曲江边柳树枝条高耸,人们攀折时只有泪水和叹息。 赏析: 这首诗是一首描写春天景色的诗,通过对杨柳的描绘,展现了春天的美丽景色和人们对春天的喜爱之情
南北朝的诗人岑之敬,字思礼,是南朝陈南阳棘阳人。他年仅十六岁便考取了高第,并在梁武帝时期被召入面试并得到了优厚的赏赐。岑之敬在政治生涯中也曾有过重要的职位,如除南沙令、晋安王记室参军等,并且在入陈后累迁至征南府咨议参军。岑之敬博涉文史,雅有词笔,性谦谨,以笃行著称。岑之敬的诗作数量不多,但每一篇都有其独特的韵味和情感表达,反映了他的文学才华和个性特点。 岑之敬的代表作品包括《折杨柳》
南北朝的诗人岑之敬,字思礼,是南朝陈南阳棘阳人。他年仅十六岁便考取了高第,并在梁武帝时期被召入面试并得到了优厚的赏赐。岑之敬在政治生涯中也曾有过重要的职位,如除南沙令、晋安王记室参军等,并且在入陈后累迁至征南府咨议参军。岑之敬博涉文史,雅有词笔,性谦谨,以笃行著称。岑之敬的诗作数量不多,但每一篇都有其独特的韵味和情感表达,反映了他的文学才华和个性特点。 岑之敬的代表作品包括《折杨柳》