谢缙
这首诗是唐代诗人张籍所作,全诗如下: 岁晚归心促,黄昏尚在途。 溪声随棹远,月色照人孤。 不寂怜舟子,催眠笑仆夫。 毗陵过夜半,城上己啼乌。 注释: - 岁晚归心促:岁月已晚,归乡的心情变得迫切。 - 黄昏尚在途:黄昏时分,旅途中天色尚早未黑。 - 溪声随棹远:随着船只前行,溪水的声音也渐渐变得遥远。 - 月色照人孤:月光下,自己的影子显得格外孤单。 - 不寂怜舟子:夜晚的宁静中
【注释】 烦君远饯:烦劳您到远方为我送行。饯(jiàn):设宴饯行。 念我离群:想到我即将离开同伴们。 祖帐:指饯行的酒筵。祖:旧时对先人的敬词。 邮亭:古代驿站。邮,传递文书的处所;亭,供歇憩、住宿用的建筑物。风劲酒频浇:意思是说,在驿亭中饮酒助兴。风劲:形容驿馆中酒劲十足,风大。 射渎:古水名,在今江苏省境内。 路转江村碧树遥:意即道路转弯,到了江边的村庄,那一片片郁郁葱葱的绿色树木远远可见
【释义】: 这首诗描写了诗人在冬天看到雪后的喜悦之情。首联描述了冬天的气候特点,即雨水稀少,阴云密布。颔联则写出了诗人意外地看到了雪景。颈联则是对自然界的赞美,形容大地在冬日里焕发生机,恩泽来自苍天。尾联则是表达诗人在冬季的无聊中,唯有借酒消愁的情感。 【解析】: 1. 首联:“一冬悭雨水,四野望阴云。”这句诗描绘出了冬天的景象。“一冬”指的是整一个冬天,“悭”字在这里表示稀少、稀缺的意思
【注释】 迢递关河阻,淹留岁月长:形容路途遥远,时间久。 孤身仍在客,多病转思乡:形容自己孤单一人在外,疾病缠身更思念家乡。 易醉三杯酒,难消两鬓霜;安能生羽翼,霄汉远翱翔:形容自己容易沉醉在酒中,难以消除两鬓的白发。又表达了自己不能飞升天界,只能在高空翱翔的愿望。 【赏析】 这是一首抒发诗人客居他乡、远离家乡、孤独寂寞之情的诗作。 前两句“迢递关河阻,淹留岁月长。”写出了旅途遥远、滞留时间长
【注释】 岁晚:指年底。趣行装:准备行装。来春赴选场:明年初参加乡试,考取后进京会试(即殿试)。 看花:指观看盛开的花。鞭拂露:用马鞭扫去花瓣上的露水。折桂:古人传说中,月中有桂树,攀折桂枝可以升天。这里比喻科举得中。添香:增添香气。金榜:古代科举考试录取的名单。 璚林:指考场所在地的山林名胜之地。筵宴毕:宴席结束。衣锦还乡:穿着华丽的官服回故乡。衣锦:穿上华美的官服。 赏析:
【注释】: 1.白下:指南京。2.金台:指北京。3.卢:地名,即河南的洛阳。4.秋水:泛指长江。5.帆趁晓风开:乘着早上的微风扬帆启程。 【赏析】: 送赵医士之北京,这是一首很典型的送别诗,表达了诗人对友人去京的关切、祝愿和惜别之情。全诗四句,一气呵成,结构紧密,感情真挚。首句写友人远行;第二句写友人将离南京前往北京;第三句写友人在南京停留期间,作者寄予他书信和问候;末两句是说友人离开南京后
这首诗是一首七言律诗,表达了诗人对范氏麦舟图的赞美之情。下面是逐句的解释和译文: 1. 道出丹阳郭,相逢石曼卿。 - 注释: 走出丹阳城,遇到石曼卿。 - 译文: 你从丹阳出发,我在路上遇到了你,也就是石曼卿。 2. 三丧忧亦重,满载弃何轻。 - 注释: 三次丧亲之痛让我倍感忧伤,然而你却如此轻易地放弃。 - 译文: 因为家中有丧亲之痛,所以我感到格外沉重,但你还是这样轻易地放弃了。 3.
注释: 读书遵孔孟,应荐就轩岐。 遵:遵循 轩:指轩辕,古代传说中的黄帝 岐:指歧伯,古代传说中的岐山人,医学家 济世皆行道,资儒易入医。 济世:帮助别人 行道:行为正直 资儒:以儒家学说为指导 易入医:容易进入医学 月昏征雁杳,天阔去帆迟。 征雁:大雁 杳:消失 天阔:天空广阔 去帆:离开帆船的帆 到日书频寄,双亲慰所思。 到日:到达目的地的日子 书频寄:频频寄书信 双亲:父母 慰所思
【注释】 新丰港:唐代长安东南有新丰县,其治所在今西安市临潼区东南的骊山北麓。唐时新丰县属华州,后改属京兆府。新丰县东南二十里为杜曲,杜曲在渭水之滨,与咸阳隔水相望,当时称“新丰”,是关中地区一个较大的港口。这首诗是诗人在长安时写的。 岁逼穷冬:一年将尽之时。逼,迫近、接近的意思。 日不晴:天气阴晦不晴朗。 阴寒:阴天寒冷。 修程:行程。 云迷故里:家乡被云雾遮没了。 家何在:家在哪里
这首诗是诗人在旅途中,看到奔牛的景色,写下的一首描写自然风光和人生感慨的诗。下面逐句解读: 收帆时候日初斜,旅泊奔牛近酒家。 “收帆”是指收起船帆,准备返回。这里的“时候”可以理解为时间、时机。“日初斜”描述的是太阳即将落山的景象。“旅泊”指的是旅客的住宿。“奔牛”是指奔牛镇,位于今天的浙江湖州南浔区。“酒家”是指酒楼。这两句的意思是收拾好船帆,太阳刚刚西斜的时候