康海
诗句原文: 直西湋川水,水暖有鱼游。 僮仆值农隙,揭梁湋川头。 压石作深溜,刺目避湔流。 欲辞饵钩急,反为曲薄留。 愿为梁上死,不作饵中收。 注释翻译: - 直西湋川水,水暖有鱼游。直指向西的湋河(今称小清河)水源,水热适宜,鱼儿自由自在地游弋。 - 僮仆值农隙,揭梁湋川头。仆人在农忙之余抽空,到湋河的源头(梁上)休息和钓鱼。 - 压石作深溜,刺目避湔流。利用石块堆砌成水流,让水流更深入地流动
东侍御园亭二首其二 燕家小妓石榴裙,笑酌雚把似君。 玉面未从花里出,瑶筝先向月中闻。 注释译文: - 燕子家的侍女身着石榴裙,笑着用瓢喝酒像你一样。 - 你还没有从花丛中露出你的容颜,就已经先在月光下弹奏起瑶瑟。 赏析: 康海的《东侍御园亭二首其二》描绘了一幅生动的画面,展现了燕家小妓的美貌与才艺。诗句中的“石榴裙”和“笑酌雚把”形象地刻画了侍女的优雅与风情
泾西村见野老邀食 野老支筇笑问予,桃花飞处即吾庐。 尚思漉酒呼村妓,可暂偷闲驻小车。 指点杯盘无别馔,坐谈筐箧有农书。 双颧豁磊衣衫古,尔雅安闲我不如。 【注释】: ①野老:指隐士、山中老人。支筇(qiú):拄着手杖。 ②桃花飞处:桃花盛开的地方,此处代指隐居的山村。即吾庐:就是我的茅屋。 ③尚思:还想着。 ④小车:小车,一种人力推的车,用于载物或载人。 ⑤指点:指指点点,指点杯盘
【注释】 闻筝:听筝曲。筝,弦乐器。宝靥西邻女:指弹筝的女子,宝靥,美女的颈饰,这里代指女子。鸣筝傍玉台:在玉台旁边弹奏筝。 孤鹤唳(lì):一只白鹤鸣叫。落日百泉洄(huí):落日的晚霞映照在百条山泉中回旋荡漾。座客皆惊引:座中的客人都因筝声而吃惊并为之吸引。行云欲下来:像飘动的云彩一样,好像正要降落下来。不知弦上曲:不明白筝上的乐曲。 【赏析】 这是一首写筝女的诗。诗人先以“闻筝”点明主题
注释: 得粹夫书:收到王粹夫的信。 十七年来间阔情,三千里外惜群鸣:这两句是说,已经十七年了,彼此之间相隔遥远,所以感到遗憾。 开缄不觉悬双泪,欲见还知隔一生:打开信函时不禁潸然泪落,因为知道见面的时间已经错过,而要等待的又是漫长的一生。 王屋空闻小有宅,终南今作渼陂行:这两句是说,曾经听说的王屋山中有一个小别墅,现在变成了渼陂的一段水流。渼陂在今天的陕西省境内,是唐代帝王游猎的地方。
【解析】 此题考查鉴赏诗歌内容、理解诗意、赏析作者情感。解答此类题时,首先要求学生把握诗中表情达意的重点词句,在此基础上,要结合着诗句中的重点词语和重要句子理解诗意,同时将诗中抒发的感情与现实联系起来。“邀客其一”的意思是:过去一起游玩的日子已经结束,现在只有我一人在荒凉的京城中。“幸有君”的意思是:幸好有你相伴。“无能消宿雨”,“未可怨朝云”的意思是:我没有什么能力去消除久留不去的雨
东侍御园亭二首其一 亭上花阴拂苑墙,渠边流水浥飞淙。 风流不减分司兴,唤出红妆劝酒缸。 注释:在东边的侍御园亭中,亭上的花朵的影子轻轻拂过围墙,渠边的流水沾湿了飞流的淙淙水声。这里的风流不比分司时的兴味差,于是召唤出了红色的妆容来劝饮美酒。 赏析:这首诗描绘了一幅宁静而优美的园亭画面。诗人通过细腻的笔触,将读者带入了一个充满生机与活力的地方。首先,诗人用“亭上花阴拂苑墙”这一景象作为引子
【注释】: 客至:客人来了。传鹦鹉:把鹦鹉传给来客。 秦娥:即秦女,古代传说中的仙女名。《汉武帝内传》载:汉武帝时,西王母在缑氏山(今河南偃师市)招仙女,秦女应召,但玉帝嫌她是凡胎俗骨,便派她到人间作伴。“唤不来”是说秦女被留在人间。 隔年留洛赋:指杜甫在长安时写的《春望》诗中有“感时花溅泪,恨别鸟惊心”等句。洛:洛阳。 几夜宿阳台:指杜甫在洛阳时写的《月夜忆舍弟》中有“戍鼓断人行
自别河阳驿,于今二十年。 轰豗忧正急,倾覆意常悬。 共济欢无极,同归事可怜。 此时俱尚老,语及欲潸然。
长安相饯后,倏忽又秋风。 伏枕浑三月,徵医赖两公。 世人憎贾傅,予意得王充。 努力趣吾道,乾坤若转蓬。