辛丝
【注释】 小楼:指作者居所的小楼房。屈戌:古代一种用铜、铁制成的带钩,用来固定门上的环子或扣环的。锁孤烟:指楼上有烟雾笼罩,形容秋日景色萧索。雁病虫凄:指秋天天气寒冷,大雁生病,蟋蟀哀鸣。又几年:又过了几年。蟏蛸(xiao shā):蜘蛛。蟏,音xiǎo 。行砚匣:在砚台旁爬行。夜深蝙蝠拂琴弦:夜晚时分,蝙蝠飞到窗户上,仿佛是拂动琴弦一样。水纹自漾书帷上:水流过书帷,水面泛起波纹。山翠仍横镜槛前
【注释】 1)桃花岭:山名。在今湖南省桃源县西南。相传晋陶渊明《桃花源记》中描写的仙境就在这里,故称桃花岭。 2)香车:指华丽的车子。 3)红雨:形容落花如雨,也比喻春雨。 4)夕阳影上春衫薄:指落日余晖映照在春天所穿的衣服上,显得格外单薄。 【赏析】 这是一首写景抒情的七绝诗。全诗通过对桃花岭遇雨景象的生动描绘,表达了对大自然美景的赞美和对人生短暂的感慨。 首句“缓缓香车渡岭行”
桃花岭遇雨 溪边茅屋两三家,双髻村娃解煮茶。 几片湿云松树顶,吹来雨点半桃花。 --- 注释: - 桃花岭(一个地名或自然景观) - 溪边(描述地点) - 茅屋(简陋的住所) - 双髻村娃(指代当地的村民) - 解煮茶(展示当地的生活技能) - 湿云松树顶(描绘天气现象) - 半桃花(形容雨后的景象,一半是雨,一半是花) --- 译文: 溪边的简陋茅屋只有两三家
华顶访茅蓬,铢衣飏晚风。 烟霞浮磬外,日月贮壶中。 药采村姬碧,花簪酒姥红。 玉颜忘甲子,应是李腾空。 注释:在华顶山寻找茅草屋,轻纱般的衣服随风飘荡。外面的烟霞漂浮如画,仿佛在磬声之外。日月仿佛被装进了一个瓶子里。采集药材的是村里的少女,她们的皮肤白皙如碧玉;插花的则是酒家的妇女,她们的笑容红润如樱桃。她的容颜让人忘却了年龄,就像李白那样自由自在地飞翔。 赏析
题鸥波夫人碧城摘句图 明珠作佩玉为台,锦字回文妙剪裁。春到牡丹才国色,人言太白是仙才。定知燕寝焚香坐,如见鸾冈写韵来。我是碧城诗弟子,焚香一读一徘徊。 注释: 1. 明珠作佩玉为台:形容珍珠和玉石的珍贵,比喻美好的事物。 2. 锦字回文妙剪裁:指书信或文字中的巧妙安排,如同锦上绣花,回文更是别出心裁。 3. 春到牡丹才国色:比喻女子美丽,如同春天里盛开的牡丹。 4. 人言太白是仙才
半野堂怀古 虞山苍翠暮云中,一代声华惜此翁。 家国沧桑奈何帝,文章细碎可怜虫。 功名庾信空多感,《诗品》钟嵘亦未公。 儿女英雄要遭际,蛾眉可惜柳河东。 注释:虞山:地名,位于江苏无锡。苍翠:形容山的颜色深绿。暮云中:指傍晚时分。一代声华:指虞山地区历代的声名和声誉。惜此翁:惋惜这一位老翁。家国:国家。沧桑:世事变化。奈何帝:对帝王感到无奈。文章:这里指文学才华。细碎:琐碎。庾信
缓缓香车渡岭行,四山红雨下无声。 夕阳影上春衫薄,身在桃花岭上行。
明珠作佩玉为台,锦字回文妙剪裁。 春到牡丹才国色,人言太白是仙才。 定知燕寝焚香坐,如见鸾冈写韵来。 我是碧城诗弟子,焚香一读一徘徊
虞山苍翠暮云中,一代声华惜此翁。 家国沧桑奈何帝,文章细碎可怜虫。 功名庾信空多感,《诗品》钟嵘亦未公。 儿女英雄要遭际,蛾眉可惜柳河东
小楼屈戌锁孤烟,雁病虫凄又几年。 秋冷蟏蛸行砚匣,夜深蝙蝠拂琴弦。 水纹自漾书帷上,山翠仍横镜槛前。 恐有茂陵遗稿在,残篇重检一凄然