茶瓶儿
【译文】 淡月华灯映着春夜,送走东风,柳烟梅麝。宝钗宫髻连着娇马,好像记得帝乡游冶。 喜欢与亲戚谈情说爱,何况溪山坐中如画,凌波微步,人已归家。看酒醒,凤鸾谁跨? 【注释】 澹:淡。 瓶儿:瓶花。 华灯:彩灯。 送:送别。 东风:春风。 柳烟梅麝:指春天的景色。 宝钗宫髻:指女子的发式。 连娇马:指女子骑的马。 似记得:好像还记得。 帝乡:皇宫。游麄(lù):游玩、游乐。 悦:喜爱。 亲:近。
【注释】 ①茶瓶儿:即《满江红》一词的别名。②落花铺绣:形容落花如锦绣般美丽。③春色着人如酒:春天的景色使人如同喝到美酒般陶醉。④晓莺窗外啼杨柳:清晨,黄莺在窗外啼叫,柳树发出嫩绿的新芽。⑤两眉频皱:双眉紧锁,愁思重重。⑥关山杳:远隔重山,音信断绝。⑦盟言辜负知多少:当初的誓言和承诺如今都已无法兑现,有多少?⑧对好景、顿成消瘦:面对美好的景色,却因为心事重重而显得憔悴,消瘦了。 【赏析】
【注释】 盈盈:形容女子的娇媚。万红千翠:喻指百花丛中争艳。“负了”:辜负。无计、来无计,表示无可奈何。□□□:指茶瓶儿。成味:即成滋味。而今:现在。若没些儿事:如果没有什么烦心事。枉了:白白地。做人一世:一生做人。 【赏析】 本篇为咏物词,以瓶中的花作比喻,写人世的虚度年华。上片写花瓶里盛开的花朵。下片写人世的虚度年华。 这首词借咏茶瓶儿而抒写自己对人生的感受
这首诗的译文如下: 去年我们曾在深院中相遇,在那海棠树下唱起了金缕词。歌声响起时,花瓣飘落如同雨点。我穿着那绿色的罗衫,上面染满了点点红晕。 我再次寻找那曾经携手漫步的地方。然而,物是人非,已经找不到当年的春天了。我回忆起那些美好的时光,心中充满了感伤和失落。 赏析: 这首诗通过描绘一幅春日深院中的美景,表达了诗人对过去美好时光的怀念和对现实变迁的无奈之情
水味中泠第一。唤双鬟、点来新叶。 正蟹眼鱼针初歇。搀入兰花清色。 小鬟怯、擎杯涩。银瓶作汲。 阿郎到底相如渴。应罚做、王朗水厄
病里闲愁如织。落花残、小庭人寂。倦梳慵裹浑无力。恰寄到、雨前新叶。 慰消渴情何极。泛清芬、者般颜色。绿尘飞盏,碧香生颊。风定处、竹垆烟直
新制凌家岕线。碾玉尘、月团千片。倾琼蕊色香兼擅。映入幽兰葱茜。 寒泉溅、乳花泫。冰瓷春满。松风小啜过阳羡。月冷空、江声断
绿罨苕溪顾渚。拍茶妇、绣裙如雨。携香茗、轻盈笑语。 记得鲍娘一赋。邀陆羽。煎花乳。红闺日暮。玉山半醉绡帏护。且消酪奴佳趣
澹月华灯春夜。送东风、柳烟梅麝。宝钗宫髻连娇马。似记得、帝乡游冶。 悦亲戚之情话。况溪山、坐中如画。凌波微步人归也。看酒醒、凤鸾谁跨
去年相逢深院宇。海棠下、曾歌金缕。歌罢花如雨。翠罗衫上,点点红无数。 今岁重寻携手处。空物是、人非春暮。回首青门路。乱红飞絮,相逐东风去