澹月华灯春夜。送东风、柳烟梅麝。宝钗宫髻连娇马。似记得、帝乡游冶。
悦亲戚之情话。况溪山、坐中如画。凌波微步人归也。看酒醒、凤鸾谁跨。
【译文】
淡月华灯映着春夜,送走东风,柳烟梅麝。宝钗宫髻连着娇马,好像记得帝乡游冶。
喜欢与亲戚谈情说爱,何况溪山坐中如画,凌波微步,人已归家。看酒醒,凤鸾谁跨?
【注释】
澹:淡。
瓶儿:瓶花。
华灯:彩灯。
送:送别。
东风:春风。
柳烟梅麝:指春天的景色。
宝钗宫髻:指女子的发式。
连娇马:指女子骑的马。
似记得:好像还记得。
帝乡:皇宫。游麄(lù):游玩、游乐。
悦:喜爱。
亲:近。
况:况且。
溪山水:指山水之间的风景,泛指山水。
坐中:座中。画:风景像画。
凌波微步:指女子行走轻盈,如同踏在水面上一般。《洛神赋》中有“凌波微步”之语,这里借指女子。
人归也:人已经回家了。
酒醒:酒醉之后清醒了。
凤鸾:凤凰和鸾鸟,都是祥瑞之物,这里代指男女主人公。
谁:何、哪里。
赏析:
《茶瓶儿上元》:此词写元宵佳节,男女欢会,饮酒作乐之事。上片描绘了元宵节日热闹非凡的景象:明月当空,华灯齐放,春风拂面,柳枝飘舞,梅花盛开,麝香四溢;美女们头上插着鲜花,打扮得格外美丽动人。下片则描绘了男女青年在元宵节夜晚的欢乐场面:亲朋好友围坐在一起,畅谈感情、谈论山水之美、欣赏眼前美景等,气氛十分融洽;而男女青年则相携而行,轻飘飘地走在水上,宛如踏在软绵绵的云霞之上,美不胜收!最后,词人以问句收尾,表达了自己对于这种美好时光的留恋之情。