澹月华灯春夜。送东风、柳烟梅麝。宝钗宫髻连娇马。似记得、帝乡游冶。
悦亲戚之情话。况溪山、坐中如画。凌波微步人归也。看酒醒、凤鸾谁跨。

【译文】

淡月华灯映着春夜,送走东风,柳烟梅麝。宝钗宫髻连着娇马,好像记得帝乡游冶。

喜欢与亲戚谈情说爱,何况溪山坐中如画,凌波微步,人已归家。看酒醒,凤鸾谁跨?

【注释】

澹:淡。

瓶儿:瓶花。

华灯:彩灯。

送:送别。

东风:春风。

柳烟梅麝:指春天的景色。

宝钗宫髻:指女子的发式。

连娇马:指女子骑的马。

似记得:好像还记得。

帝乡:皇宫。游麄(lù):游玩、游乐。

悦:喜爱。

亲:近。

况:况且。

溪山水:指山水之间的风景,泛指山水。

坐中:座中。画:风景像画。

凌波微步:指女子行走轻盈,如同踏在水面上一般。《洛神赋》中有“凌波微步”之语,这里借指女子。

人归也:人已经回家了。

酒醒:酒醉之后清醒了。

凤鸾:凤凰和鸾鸟,都是祥瑞之物,这里代指男女主人公。

谁:何、哪里。

赏析:

《茶瓶儿上元》:此词写元宵佳节,男女欢会,饮酒作乐之事。上片描绘了元宵节日热闹非凡的景象:明月当空,华灯齐放,春风拂面,柳枝飘舞,梅花盛开,麝香四溢;美女们头上插着鲜花,打扮得格外美丽动人。下片则描绘了男女青年在元宵节夜晚的欢乐场面:亲朋好友围坐在一起,畅谈感情、谈论山水之美、欣赏眼前美景等,气氛十分融洽;而男女青年则相携而行,轻飘飘地走在水上,宛如踏在软绵绵的云霞之上,美不胜收!最后,词人以问句收尾,表达了自己对于这种美好时光的留恋之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。