纪坤
诗句释义及译文 1. 览镜照我颜,寒陋难为状。 - “览镜”:观察自己的脸面。 - “寒陋难为状”:形容自己容貌贫寒,难以形容。 2. 一一视妻孥,亦非簪佩相。 - “一一视妻孥”:逐一看自己的妻儿和仆人,指家庭情况。 - “亦非簪佩相”:也并非富贵人家的样子。 3. 桐柳不中梁,人生宜自量。 - “桐柳不中梁”:比喻自身条件不足以担当大任。 - “人生宜自量”:人应该了解自己的能力和条件
【解析】 此题考查对诗歌内容的理解和分析。 “伊昔游京华,怪我山林态”的意思是:以前在京城做官时,怪我自己喜欢山林的情趣(指隐居生活,与官场生活形成对比)。伊:语气词;怪:责怪,奇怪;京师:京城,此处指京城做官;游:游玩,闲居;京华:京城,此处指京城做官。赏析:诗人在京城为官多年,本想建功立业报效国家,可由于种种原因没能实现自己的愿望,于是感慨自己喜欢山林的情趣。“今日返田园,怪我乡音改
出门复入门,忧心日草草。 何时黄巾平,骨肉得相保。 治乱相倚伏,此理信穹昊。 河清会有期,恨我生太早。 侧闻阃外事,功罪日纷扰。 恩怨亦人情,吾敢怪诸老。 且愿缓报施,稍待风尘扫。 注释: 1. 出门复入门:出门后又回到门前,指从家门出去又返回,形容反复无常。 2. 忧心日草草:忧虑的心绪一天天紧迫。 3. 黄巾平:黄巾起义被平定。 4. 治乱相倚伏:治理国家和动乱时政局是相互依存的。 5.
十年求仕进,发白志不成。 青云谅无分,决意谋归耕。 良友喜我闲,携酒就我倾。 谓我世虑澹,可与谈无生。 丑女不得嫁,安可夸坚贞。 敢以坎壈士,冒此高隐名。 注释: 1. 十年求仕进:指诗人在十年的时间里一直寻求做官的机会。 2. 青云谅无分:意为在官场中没有机会得到提拔。 3. 决意谋归耕:下定决心要放弃仕途,回到田园中去耕种。 4. 良友喜我闲:意味着有知心朋友喜欢诗人的悠闲生活。 5.
快哉行 笑语惊天地,此乐古无有。 平生不饮酒,一杯亦一斗。 老革昔媚珰,正士皆碎首。 谁知时势易,人事反掌手。 昔年金谷花,今日章台柳。 巧匠造物心,此罚胜枷杻。 微醺谈往事,因果信非偶。 挥洒醉墨中,神鬼助我肘。 姓名讳不书,聊以保忠厚。 时值皇帝十载,太岁在丁丑。 恢台仲夏月,二十九日。 河间叟题名
儒生困寒饿,侘傺恒嗟吁。 国家钟鼎养,岂以供尔娱。 艰难求俊彦,将使忧患纾。 假尔十万师,手握铜虎符。 风尘满河洛,自信能平无。 不如安尔分,从我持犁锄。 注释: 崇祯癸酉下第还里后作四首:创作了四首诗。 儒生困寒饿,侘傺恒嗟吁。 国家钟鼎养,岂以供尔娱。 艰难求俊彦,将使忧患纾。 假尔十万师,手握铜虎符。 风尘满河洛,自信能平无。 不如安尔分,从我持犁锄。 赏析:
《题天士画册十二首其五 牛》是明末诗人纪坤所作的一首诗,全诗如下: 孤峰溜雨瘦到骨,老柏僵寒皴作鳞。莫怪笔锋太奇峭,先生只算自传神。 翻译为现代汉语后为: 孤峰在雨水的洗礼下变得瘦弱到了骨头的程度,老柏树在严寒中僵硬地生长着,它的鳞片都被刻画成了一种难以言喻的纹路。不要奇怪为什么他的笔锋如此奇特且锐利,这其实是他通过自己对自然的观察和理解,将自然之美以艺术的形式展现出来
【注释】 题天士画册十二首其五牛 :题诗给画家天士的画册。天士,指画家张大千(1899—1983)。 拥肿何人问散材:意指画中的牛体臃肿,有人要问它是被散放的不成材的劣马。 画中相对一徘徊:在画中相互对视,好像在犹豫徘徊的样子。 天然位置无行列:形容牛体姿态自然,没有按照一般绘画的行列排布。 绝胜园亭作意栽:比在园林亭子里故意布置成某种形状更胜过它。 【赏析】 这是一首题画诗
观弈 黑子如龙,腾跃于波涛间。 白子如凤,翱翔于烟云里。 一客数败,嗤其失算。 辄欲易置之,以为不逮己也。 顷刻之间,局将半矣。 予思益苦,而客之智尚有余。 竟局数之,客胜予十三子。 予赧甚,不能出一言。 后有招予观弈者,终日默坐而已。 今之学者读古人书,多訾古人之失。与今人居,亦乐称人失。 然试易地以处,平心而度之,吾果无一失乎? 吾能见人之失而不能见吾之失; 吾能指人之小失
【注释】 苍厓(yá):青色的山崖。 黄叶:泛指秋天的树叶,也指秋天。 风雨寒:风雨交加,天气寒冷。 人踪难到处:很少有人经过的地方。 公:对人的尊称。 筇(qióng)看:拄着筇竹杖观赏。筇竹,即筇竹竿,一种竹子。 【赏析】 牛在诗人笔下是一幅画中物象,也是作者情感的寄托,诗中“题天士画册”一句透露出这是一幅山水画,画面上是一片山林,而牛则作为主体出现。首句“苍厓无路烟雾晦”,“苍厓”,指山崖