李至
【译文】 我自愧半生才学不如人,虽酷爱风骚,但未能成文。有时偶然得句,斐然成诗,有时反复咏叹,有时多次吟咏;有时可献于作者,然而我已思虑过之,忍心放弃。幸冀矜其不能,且念伸于知己。而又以吾家何所有而冠兹五章,非敢望于一见,庶更资于一噱。渎则不告其能逭乎。 吾家何所有,景物自怜清。 架上书千卷,庭中竹数茎。 纸窗明雪势,茶鼎杂松声。 多谢南宫长,裁诗慰野情。 【赏析】: 此诗为五言律诗
【诗句释义】 1. 万里移来种,成都到上都。 译文:从万里之外移植到这里,从成都到上都。 注释:万里——形容距离遥远;移来——移植;成都——古代的都城,此处指四川成都;至上——到上头;都——都城,这里指京城。 赏析:诗人以“千里”和“万里”来形容花被移植的距离之远,表达了对花朵长途跋涉来到京城的赞赏。 2. 贵人犹乍有,贫舍固然无。 译文:高贵的花卉还刚出现,贫穷的居所当然没有。 注释
这首诗是唐代诗人李商隐的作品,全诗共十首。每首都有其独特的主题和风格。 逐句释义与赏析: 1. 蓬阁多馀暇 - “蓬阁”可能指的是一种高而空旷的楼阁,通常用于藏书或展示文物。“多馀暇”意味着空闲时间很多。 2. 年来又一年 - 这里表达了一种对岁月流逝的感慨,暗示了诗人对自己生活或工作状态的一种反思。 3. 所临虽少事 - “所临”可能是诗人的工作职责或职务所在,“少事”则表示工作量不大。 4
注释: 1. 至:到达,来到。启休沐:即休假休息。 2. 静专一室:静坐读书。病不复饮:因疾病而停止饮酒。 3. 无以慰怀性:无法抚慰内心的忧愁。性,本性。且寡合:很少与人交往。 4. 信意乱书:随意写写停停,没有章法。 5. 朱门:指富丽华贵的府第大门。多好景:有许多美景。 6. 清共佛邻墙:清凉的泉水与佛寺相邻。 7. 风递何僧磬:风吹过寺庙里的僧人敲钟的声音。 8. 烟闻那院香
奉和小园独坐偶赋所怀 歌舞林亭不外求,朝回多着道衣游。 蔷薇点缀勾栏好,薜荔攀缘怪石幽。 泥浸落花红片湿,鸟啼深树绿阴稠。 春风去便还经岁,莫负芳菲醉即休。 注释: 1. 歌舞林亭不外求,朝回多著道衣游:在歌舞的林亭中,我不需要刻意追求什么,只需在清晨回家时穿上道服游玩。 2. 蔷薇点缀勾栏好,薜荔攀缘怪石幽:蔷薇在栏杆上点缀得非常好,像美丽的花朵;薜荔攀附在怪石上,显得非常幽静。 3.
池馆渐佳天渐暖,一游应许奉平津。
潘园谢墅想难如,永日风暄宿雨馀。 啼鸟有情疑劝。
遥想佳辰宴画堂,清歌一曲绕雕梁。 岁星降后苍生福,元化调来圣祚昌。 尘外松身千载老,海中椿树万年芳。 闲曹随分多拘束,不得躬亲捧寿觞
流年冉冉不曾停,合向劳生养道情。 万物已怜成复象,一阳还见动勾萌。 南躔日转阶前影,北陆风吹树杪声。 看即东宫布时令,绿杨堤上有闲行
主人多思惜芬度,醉绕吟攀自是常。 烂欲烧丛浑是焰,秾来薰物甚于香。 妒偎罗绮迷春眼,狂聒笙歌费酒肠。 久病劳公误相问,不同前作粉闱郎