蝶恋花
蝶恋花·重遇眉云 曲巷层楼门自闭。斜月低迷,帘幕深深地。梦短更长都不计,问花知否人憔悴。 依旧画堂春欲睡。燕子双双,去住浑容易。赢得闲愁何处寄,眉间心上休回避。 注释: 1. 曲巷:幽深的小巷 2. 层楼:高高的楼房 3. 斜月低迷:月亮倾斜下垂 4. 帘幕深深:帘子垂得很深 5. 梦短更长都不计:梦里时间过得快,长梦和短梦都不在意了 6. 问花知否人憔悴:询问花儿是否能知道人的憔悴 7.
【注释】 有约不来过夜半:约定了却不到,过了一夜还不见。 拌倒金尊,幽恨谁能见:酒杯被碰倒了,幽深的怨恨谁能看见? 等到月明凝古岸:等到月亮明亮地照在旧时岸边。 轻舟已绕朱廊遍:轻快的小舟已经绕过朱红色的栏杆。 朵朵浮云随目旋:朵朵浮云随着眼睛转动。 天上人间,一例都无倦:天上人间都一样,没有倦怠。 树色山光看已惯:看着树木的色彩和山光已经习惯了。 此心何地消愁怨:这颗心到哪个地方去消解忧愁呢?
注释:放眼望去,天空似乎就要坠下。每寸山河,都充满了伤心之处。无尽的离人弹着琵琶,悲伤地流泪,黄昏时分到处都显得春意萧瑟。 梦中追逐着江潮,被惊起的箭矢如万般。剑在啸叫,鸡鸣声中,慷慨激昂地面对东风。几见长鲸吞食海水,更有谁可以叱咤风云? 赏析:这首诗描绘了诗人对国家和人民的深深忧虑。首句“放眼寥天天欲坠”,形象生动地表达了诗人对国家危亡的深切忧虑。第二句“一寸山河,一寸伤心地”
无那春心如絮乱。愁梦年年,几度眉痕展。节序西风吹又换,画梁空忆双栖燕。 注释:没有心思去追寻春天的心事,像柳絮一样纷乱。年年做着同样的梦,多少次在梦中展眉。随着季节更换,寒风也吹过,又换了节日,我空想着曾经与燕子一起栖息的画梁。 消息沈沈应已断。不道尊前,更比天涯远。秋色渐深波渐浅,眼中欢尽都成怨。 注释:思念之情深深如沉水,但书信应该已经断了。没有想到在酒宴之前,这思念之情更加遥远和难以排遣
【注释】 梦醒西楼:指梦中醒来。 盈盈:美好的样子。 银钩:形容灯盏光闪烁。 华发星星价:头发花白如星星一般。 何事:为什么,为何。 堪知:知道。 道是:以为是。 何处借:从哪里取。 珠帏:珍珠帘。 【赏析】 此词为作者在汴京时所作的一首闺情词。词人以梦游之笔、拟人之法,描绘了一位青春少妇的幽怨心理,表现了她对爱情生活的追求及被封建礼教压迫的痛苦心情。 上片写梦境中女子欢歌笑语,灯火下银钩闪烁
江上曾闻吹玉笛。凝露桥边,总是教人惜。不见垂杨依旧碧,眼中明月无今昔。 注释:在江上曾经听到有人吹奏玉笛。在凝露桥边,总是令人感到惋惜。但是再也见不到那垂杨柳仍然碧绿了,眼中的明月也没有现在这样明亮清晰。 簸起闲尘犹独立。满袖西风,渐觉催寒急。红树黄花何处觅,断堤衰草迟行迹。 注释:把地上的尘土扬起来独自站着。衣袖被西风吹得生疼,渐渐感到寒冷逼人。到哪里去寻找那红花绿叶呢
【注释】 见道:明白地。月明:月光照耀明亮。何处有:何处可以找到。地北天南:指天涯海角,比喻距离遥远。团𫏐又:团团如盘的样子。料得:料想。倚阑惆怅:凭倚栏杆而感到惆怅。微风轻露:微风拂面,露水沾衣。消受:承受。篱畔黄花:篱笆旁边的黄色菊花。醉到醒时:喝醉了到醒来的时候。醒是愁时候:醒酒后,愁绪又来了。双鸾袖:指一对鸳鸯绣花的衣袖。 【赏析】 这首词以写景为主,抒发离情别绪。上片写明月照人
【注释】 1. 蝶恋花:又名“鹊踏枝”、“凤栖梧”。词牌名。双调五十六字,平韵。上下阕各四句,三平韵一仄韵。 2. 花落花开经已惯。不道春来,又起闲愁怨。擘绿吹红犹未半,朱楼早倚东风遍。 3. 画角无端催梦断。才近黄昏,闭了深深院。莫遣柔思随絮乱,教人长忆红妆面。 4. 花落花开:指花开花谢。 5. 不道春来,又起闲愁怨。 6. 擘(bò)绿吹红:用刀剖切绿叶、折断红花。比喻伤春的情态。 7.
《蝶恋花·和梅真》是清朝袁克文的一首词,通过对梅花与春雨的描写,表达了对逝去美好时光的怀念以及对远方亲人的思念之情。 袁克文在这首词中运用了细腻的意象描绘和深情的语言表达,使得全诗既有视觉美感也有情感深度。以下是对这首诗逐句的解释: 1. 尽夜西风吹未觉:整夜的西风不停地吹拂,但诗人并没有因此感到寒冷,这可能暗示着诗人内心的宁静或坚强。 2. 一枕寒蛩,往事思量着:夜晚的寂静中
诗句:“吹上花枝还又住。花外流莺,却被东风妒。” 译文:在春天的花朵上吹气停留之后,又被春风嫉妒而离去。关键词注释: 吹上花枝:形容诗人在春天的花园中徘徊,享受这美好的时光。还又住:暗示着诗人对这种美好时刻留恋的情感。 花外流莺:描述窗外飞过的黄莺,象征着春天的生机与活力。 却被东风妒:东风通常代表春天和温暖,但这里却用来形容它嫉妒诗人停留在春天的美好之中。赏析: