缺名一
独辨不可得出自《五言白话诗 其一》,独辨不可得的作者是:缺名一。 独辨不可得是唐代诗人缺名一的作品,风格是:诗。 独辨不可得的释义是:独辨不可得:无法独自辨别或理解。 独辨不可得是唐代诗人缺名一的作品,风格是:诗。 独辨不可得的拼音读音是:dú biàn bù kě dé。 独辨不可得是《五言白话诗 其一》的第6句。 独辨不可得的上半句是: 我命自贫穷。 独辨不可得的下半句是: 合村看我面。
我命自贫穷出自《五言白话诗 其一》,我命自贫穷的作者是:缺名一。 我命自贫穷是唐代诗人缺名一的作品,风格是:诗。 我命自贫穷的释义是:我命自贫穷:命运使我贫穷。 我命自贫穷是唐代诗人缺名一的作品,风格是:诗。 我命自贫穷的拼音读音是:wǒ mìng zì pín qióng。 我命自贫穷是《五言白话诗 其一》的第5句。 我命自贫穷的上半句是:从吾相便贷。 我命自贫穷的下半句是:独辨不可得。
从吾相便贷出自《五言白话诗 其一》,从吾相便贷的作者是:缺名一。 从吾相便贷是唐代诗人缺名一的作品,风格是:诗。 从吾相便贷的释义是:从吾相便贷:指顺从我,便于借贷。 从吾相便贷是唐代诗人缺名一的作品,风格是:诗。 从吾相便贷的拼音读音是:cóng wú xiāng biàn dài。 从吾相便贷是《五言白话诗 其一》的第4句。 从吾相便贷的上半句是: 在县用纸多。 从吾相便贷的下半句是:
在县用纸多出自《五言白话诗 其一》,在县用纸多的作者是:缺名一。 在县用纸多是唐代诗人缺名一的作品,风格是:诗。 在县用纸多的释义是:在县用纸多:指在县衙中使用的纸张数量很多。 在县用纸多是唐代诗人缺名一的作品,风格是:诗。 在县用纸多的拼音读音是:zài xiàn yòng zhǐ duō。 在县用纸多是《五言白话诗 其一》的第3句。 在县用纸多的上半句是:乡头无处得。 在县用纸多的下半句是
乡头无处得出自《五言白话诗 其一》,乡头无处得的作者是:缺名一。 乡头无处得是唐代诗人缺名一的作品,风格是:诗。 乡头无处得的释义是:乡头无处得:指在故乡找不到(所求之物)。 乡头无处得是唐代诗人缺名一的作品,风格是:诗。 乡头无处得的拼音读音是:xiāng tóu wú chù dé。 乡头无处得是《五言白话诗 其一》的第2句。 乡头无处得的上半句是:村头语户主。 乡头无处得的下半句是:
村头语户主出自《五言白话诗 其一》,村头语户主的作者是:缺名一。 村头语户主是唐代诗人缺名一的作品,风格是:诗。 村头语户主的释义是:村头语户主:指村头的人家,即村中的住户。 村头语户主是唐代诗人缺名一的作品,风格是:诗。 村头语户主的拼音读音是:cūn tóu yǔ hù zhǔ。 村头语户主是《五言白话诗 其一》的第1句。 村头语户主的下半句是:乡头无处得。 村头语户主的全句是:村头语户主
诗句释义与译文: ```plaintext 身卧空堂内, 独坐令人怕。 我今避头去, 抛却空闲舍。 你道生时乐, 吾道死时好。 死即长夜眠, 生即缘长道。 生时愁衣食, 死鬼无釜灶。 愿作掣拨鬼, 入家偷吃饱。 ``` 关键词注释与赏析: 1. 身卧空堂内 - “身卧”指的是身体躺在床上;“空堂”指的是空旷的屋子或厅堂,这里比喻为一个没有生气或意义深远的空间。 2. 独坐令人怕 -
注释: - 虚沾一百年:虚度了百年的时光。 - 八十最是老:八十岁是最年老的时候。 - 逢头捉将去:忽然被抓走了。 - 无老亦无小:既没有老也没有小。 - 须臾得暂时:只是短暂的时间。 - 恰同霜下草:就像霜下的草,随时都可能枯萎。 - 横遭狂风吹:突然遭受猛烈的风雨袭击。 - 总即连根倒:最终会连同根一起被吹倒。 - 悠悠度今日:度过了今天。 - 今夜谁能保:今天晚上谁能保证安全? -
这首诗是唐代诗人白居易的《五言白话诗 其二十二》。以下是逐句释义: 身如内架堂,命似堂中烛。 这句诗的意思是:“我的身体如同一个内架的大厅,我的命就像堂中的蜡烛。”这句话表达了诗人对自己身体状况的担忧和对生命的珍惜。 风急吹烛灭,即是空堂屋。 这句诗的意思是:“当风吹来时,蜡炬熄灭,这就像是一座空荡荡的大厅。”这句话表达了诗人对未来的迷茫和对现状的无奈。 家贫无好衣,造得一袄子。 这句诗的意思是
暂出门前观,川原足故冢。 富人建造山门,穷人像破碎的瓮。 每年并舍很多,每年都成街巷。 前面死去的人埋,鬼声送悲声。 即使得一百年活,还入土孔笼。 注释:暂:暂时,临时。前:指前面。川原:原野、田地。足:足够。 富者造山门,贫者如破瓮。 富人建造山门,穷人像破碎的瓮。 注释:造山门:指在山上修建庙宇或坟墓。 年年并舍多,岁岁成街巷。 每年并舍很多,每年都成街巷。 注释:并舍:并排居住,即建房。舍