野寨苍茫落照中,东征三载未成功。
黄金似土供儿戏,白骨如山泣鬼雄。
天狗星流军府动,水犀兵散弩台空。
于今人力消磨尽,谁念东南府库穷。
译文:
闰月的二十日,听说泗州、盱眙在同一天被敌人攻陷。
野营荒凉落日余晖中,东征三年尚未成功。
战利品像黄金一样被用来供人玩耍,白骨如山让人想起那些英勇的将领。
天狗星流下,军府动荡,水犀兵散去,弩台空置。
如今人力已经消耗殆尽,谁还会念及东南的府库已穷?
注释:
- 闰正月二十日:闰月的二十日。闰月是农历的一个特殊月份,每个月都会比正常月份多出一天,闰年有十二个月,平年有十二个月。闰年时,二月会加一天。
- 闻泗州、盱眙同日失守:听到泗州和盱眙在同一天被敌人攻陷的消息。
- 野寨苍茫:野外的营地显得荒凉。苍茫,空旷而迷茫的样子。
- 落照中:黄昏时分。落照,夕阳西下的景象。
- 东征三载:向东征战已有三年时间。东征,指向东方出征。
- 黄金似土:形容战利品像黄金一样被用来供人玩耍。
- 白骨如山:形容阵亡将士的尸体堆积如山。
- 泣鬼雄:让英勇的将领感到悲伤。泣,流泪。鬼雄,死去的将领。
- 天狗星:二十八宿之一,古代认为它代表战争。
- 军府动:军府动荡,指军队失去控制。
- 水犀兵:用水制成的兵器。水犀,传说中的一种水生动物。
- 弩台空:弩台(yu nɡ)是古代用于发射弩箭的装置。这里指弩台无人使用。
- 于今:现在。
- 谁念:谁还念及或关心。
- 东南府库:指宋朝东南地区(包括今天的江苏、浙江等地)的国库。府库,官府储存财物的地方。