朱张死去十年过,海寇凋零海贾多。
南风六月到岸酒,花股篙丁奈乐何。
【注释】
舶上谣:在船上唱的民歌。伯庸:诗人的朋友。番货:来自外国的货物,即海商贸易。事奉:侍奉。使闽浙:出使福建和浙江一带。十首:十首诗。朱张:泛指有学问的人或文人。朱,红色;张,黄色。十年过:十年过去。凋零海贾多:海寇已消灭,海商多了。花股:船桨。篙丁:撑船人。奈乐何:怎么高兴得起来呢。
【赏析】
此诗为出使福建、浙江一带途中所作,写沿途见闻及对友人的慰勉。全诗语言平实,却生动地描绘了海上经商的艰难与海上风光以及与友人相见的情景,表达了作者对友人远航的关切之情,也表现了他豁达乐观的人生态度。
第一句“朱张死去十年过”,意思是说朱张已经去世十年,这两句是说海上的强盗被剿灭了,海商多了。这里的“朱张”指的是宋代著名的理学家朱熹和张九成。
第二句“海寇凋零海贾多”,意思是指海上的海盗被剿灭,而海商增多了。这句的意思是说海上的情况已经发生了很大变化。
第三四句“南风六月到岸酒,花股篙丁奈乐何”,“南风六月到岸酒”写的是诗人乘船在海上行进时,突然遇到了一场大雨,使得船上的气氛一下子变得沉闷起来,于是诗人就用喝酒来缓解这种气氛。而“花股篙丁奈乐何”写的是船夫们因为天气的变化而感到苦恼,不知道如何是好。
最后两句“南风六月到岸酒,花股篙丁奈乐何”,意思是说虽然海上的情况发生了很大变化,但是船夫们的心情依然没有变化,因为他们仍然需要依靠自己的双手来谋生。而诗人则是用喝酒来缓解自己的情绪,以使自己能够更好的面对这种困境。