忽忽卧几月,遂成疏懒名。
却因久病后,更觉万缘轻。
月落窗影动,夜寒灯晕生。
狸奴似相慰,分坐守残更。
【注释】
病中枕上:因病在床上。
忽忽:昏沉,困倦的样子。
卧:躺着。几月:数月。
疏懒名:懒散的名字。
久病后:长期患病之后。
万缘轻:一切杂念都放下了。
窗影动:窗户的影子在摇曳。
夜寒灯晕生:夜晚的寒冷使灯光晕起。
狸奴:家猫,这里指家中的宠物狗或猫。
相慰:相互安慰。
分坐:并排坐着。
守残更:守护着即将结束的夜长。
【赏析】
《病中枕上》是唐代诗人王维晚年的作品,这首诗描写了作者卧病时的心情和感受。
诗的前两句写自己卧病数月的闲散之状。首句“忽然”二字,点明了诗人卧病的原因。次句“遂成”二字,写出了因疾病而变得懒惰的结果。三句写因为疾病而导致自己对一切杂念都放下了。四句写窗外的月光映照在窗子上,而自己则静静地躺在床上,等待着天亮。五、六两句写自己因长期患病,已经变得懒散不堪;而夜晚又寒冷,灯光晕起,更加重了自己的疲惫和困倦,于是便将家养的猫儿和狗儿叫来相伴,并让他们一同守护即将结束的夜长。
整首诗语言平实,情感真挚,表达了一位文人在病榻上的孤独与无助,同时也展现了他对于生活的热爱和对未来的期待。