永怀不得遂,偃卧惜分阴。
沁北田园计,山东故旧心。
【注释】
- 永怀:长久地怀念。
- 偃卧:躺着休息。
- 分阴:指光阴。
- 沁北田园计:指在沁州以北筹划田园的计划。
- 山东:古称崤山以东为山东;这里指华山之南的陕西、甘肃一带。
- 故旧:老朋友,老朋友的心。
【译文】
长时间地怀念着朋友却不能相见,只好躺着休息来珍惜时间。
在沁州以北筹划田园的计划,想起故乡的朋友就感到心绪不安。
赏析:
此诗写于作者任沁州刺史时作别友人。首联“永怀不得遂”点出离别的缘由。“永怀”二字,道出了诗人与友人分别的缘由——因长期被贬谪而无法实现对友人的深切怀念。颔联“偃卧惜分阴”,则写出了诗人为了珍惜时间,只能躺卧休息的无奈和辛酸。颈联“沁北田园计”和“山东故旧心”,则具体写出了诗人思念友人的具体情形,一方面,诗人在沁州以北筹划田园的计划,另一方面,诗人又想起了故乡的友人,心中不禁生出忧虑之情,从而表达了诗人对友人的深切思念。尾联用一“故”字,将诗人思念友人的心情表现得淋漓尽致。