南山已见雾昏昏,便合潜身不出门。
直到半途风雨横,仓惶何处觅前村。
【注释】
南山:指山南山下的村庄。雾昏昏:迷蒙的烟雾。便合:就该,应该。潜身:隐藏。不出门:不外出。半途:中途。风雨横:狂风暴雨袭来。仓惶:惊慌失措。何处:哪里。觅(mì):找。
【赏析】
这是一首纪游诗,写诗人在旅途中遇雨时的情态和所感。
“南山已见雾昏昏,便合潜身不出门”,起首二句,点出时令是秋冬之交。此时,山南山下一带已是一片蒙蒙细雨,笼罩着整个山村。由于连日阴雨,空气潮湿,加上秋风阵阵,寒意逼人,因此人们感到有些寒凉了。于是便决定早早地回家避风雨。“南山”是作者此次出游的地方,也是他这次出游的目的地。“便合”二字表明,此刻他已觉得早些回去才是上策。这里,“已见”二字用得十分贴切自然,它不但说明天气的变化,而且暗示了作者当时的心情。
“直到半途风雨横”,这一句紧承“潜身不出门”而来。因为天正阴沉,所以“直到”二字才说得准确。而“风雨横”三字更是传神之笔,它不仅表明了天气的情况,而且暗示了作者当时的心境:既想躲避风雨,又不敢贸然前行;既想早返故里,又担心前路艰难。
最后两句:“仓惶何处觅前村”,正是这种心情的写照。“仓惶”二字写出了诗人急于返回的急迫心情。“何处”二字表明了他在寻找归途上的困惑和迷茫。“觅前村”三字则进一步表明了他的焦急之情。
全诗从“便合”二字开头,到“仓惶何处觅前村”止,中间四句主要写诗人在途中遇到风雨时的情态和心理活动。从结构上看,此诗采用了前后相承、层层深入的表现手法。