书剑优游付远行,故园桃李几番春。
二千里外江湖迹,三十年前父母身。
雨洒孤灯增旅况,风吹归梦怆吟神。
频年欲寄平安讯,奈隔罗浮一片云。
【译文】
书剑优游付远行,故园桃李几番春。
二千里外江湖迹,三十年前父母身。
雨洒孤灯增旅况,风吹归梦怆吟神。
频年欲寄平安讯,奈隔罗浮一片云。
【注释】
- 书剑: 指书写和佩带宝剑,比喻为官在外。
- 优游: 轻松自在。
- 故园: 老家、故乡。
- 桃李: 常用来比喻学生。
- 二千里外: 指相隔遥远的距离。
- 江湖: 原指江河湖海,后来多用来比喻仕途。
- 三十年前: 形容时间之久。
- 雨洒孤灯增旅况: 雨点敲打着孤单的灯光,增添了旅途的困苦。
- 风: 吹动,此处有摇曳的意思。
- 归梦: 归乡的梦想或思念之情。
- 罗浮: 山名,位于广东省博罗县东南。
- 云: 比喻书信或消息。
【赏析】
这是一首怀人诗,表达了作者对远方父母的深深思念之情。诗中通过描绘自己的行程和心情,以及家乡的变化,表达了对家的眷恋和对未来的期待。同时,也反映了当时社会的一些特点,如官场的艰辛和仕途的艰难。